Caster oil plant, oleander - cheat person
ਅਰਿੰਡ ਕਨੇਰ-ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 17, Pauri 18 of 21
ਰੁਖਾਂ ਵਿਚਿ ਕੁਰੁਖ ਹਨਿ ਦੋਵੈਂ ਅਰੰਡ ਕਨੇਰ ਦੁਆਲੇ।
Rukhaan Vichi Kurukh Hani Dovain Arand Kanayr Duaalay |
Worse among the trees, castor and oleander plants appear all around.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੧
ਅਰੰਡ ਫਲੈ ਅਰਡੋਲੀਆਂ ਫਲ ਅੰਦਰਿ ਬੀਅ ਚਿਤਮਿਤਾਲੇ।
Arandu Falai Aradoleeaan Fal Andari Beea Chitamitaalay |
Flowers grow on castor and piebald seeds remain in them.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੨
ਨਿਬਹੈ ਨਾਹੀਂ ਨਿਜੜਾ ਹਰਵਰਿ ਆਈ ਹੋਇ ਉਚਾਲੇ।
Nibahai Naaheen Nijarhaa Haravari Aaee Hoi Uchaalay |
It has no deep roots and fast winds uproot it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੩
ਕਲੀਆਂ ਪਵਨਿ ਕਨੇਰ ਨੋਂ ਦੁਰਮਤਿ ਵਿਚਿ ਦੁਰਗੰਧਿ ਦਿਖਾਲੇ।
Kaleeaan Pavani Kanayr Non Duramati Vichi Durang Dikhaalay |
On oleander plants grow buds which like evil sense scatter foul smell all around.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੪
ਬਾਹਰੁ ਲਾਲੁ ਗੁਲਾਲੁ ਹੋਇ ਅੰਦਰ ਚਿਟਾ ਦੁਬਿਧਾ ਨਾਲੇ।
Baaharu Laalu Gulaalu Hoi Andari Chitaa Dubidhaa Naalay |
Outwardly they are like red rose but internally like a dilemmatic person they are white (because of the fear of many kinds).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੫
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਿ ਗਣਤੀ ਵਿਚਿ ਭਵੈ ਭਰਨਾਲੇ।
Saadhsangati Gur Sabadu Suni Ganatee Vichi Bhavai Bharanalai |
Even after listening to the word of the Guru in holy congregation if some body is still lost in the calculations, he goes astray in the world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੬
ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਖੇਹ ਮੁਹ ਕਾਲੇ ॥੧੮॥
Kapat Sanayh Khayh Muhi Kaalay ||18 ||
Ashes are thrown on the face of fake lover and his countenance is blackened.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੧੮ ਪੰ. ੭