Lesson from owl-Manmukh
ਉੱਲੂ ਤੋਂ ਉਪਦੇਸ਼-ਮਨਮੁਖ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 17, Pauri 6 of 21
ਸੂਰਜੁ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤਿ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਕਰੈ ਅਨੇਰੁ ਗਵਾਏ।
Sooraju Joti Udoti Kari Chaananu Karai Anayru Gavaaay |
The sun with its bright rays dispels darkness and scatters light all around.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧
ਕਿਰਤਿ ਵਿਰਤਿ ਜਗ ਵਰਤਮਾਨ ਸਭ ਸਨਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ।
Kirati Virati Jag Varatamaan Sabhanaan Bandhn Mukati Karaaay |
Seeing it the whole world gets engaged in business. The sun alone liberates all from the bondage (of darkness).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਮਿਰਗਾਵਲੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਲਾਉ ਸੁਣਾਏ।
Pasu Pankhee Miragaavalee Bhaakhiaa Bhaau Alaau Sunaaay |
Animals, birds and the herds of deer speak in their loving tongue.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩
ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਸਿੰਙੀਆਂ ਨਾਦ ਬਾਦ ਨੀਸਾਣ ਵਜਾਏ।
Baangaan Buragoo Sineeaan Naathh Baad Neesaan Vajaaay |
Qazis give call (azan) for prayer, yogis blow their trumpet (sringi) and at the doors of kings drums are beaten.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪
ਘੁਘੂ ਸੁਝ ਨ ਸੁਝਈ ਜਾਇ ਉਜਾੜੀ ਝਥਿ ਵਲਾਏ।
Ghughoo Sujhu N Sujhaee Jaai Ujaarhee Jhadi Valaaay |
Owl does not listen to either of these and spends its day in a desolate place.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਿ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਮਨਿ ਭਉ ਨ ਵਸਾਏ।
Saadhsangati Gur Sabadu Suni Bhaau Bhagati Mani Bhau N Vasaaay |
Those who even listening to the word of the Guru in the holy congregation do not cultivate loving devotion in their heart, are manmukhs.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬
ਮਨਮੁਖ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੬॥
Manamukh Birathha Janamu Gavaaay ||6 ||
They spend their life in vain.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੭ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੭