Method of moving around
ਚੱਲਣ ਜੁਗਤ, ਗੋਇਲ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 19, Pauri 4 of 21
ਗੋਇਲੜਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ।
Goilarhaa Din Chaari Guramukhi Jaaneeai |
Gurmukh knows this world as a place of rest for a few days.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੧
ਮੰਝੀ ਲੈ ਮਿਹਵਾਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀਐ।
Manjhee Lai Mihavaari Choj Vidaaneeai |
Here with the help of wealth many types of sports and feats are enacted.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੨
ਵਰਸੈ ਨਿਝਰ ਧਾਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਾਣੀਐ।
Varasai Nijhar Dhaari Anmrit Vaaneeai |
In this very world, for gurmukhs incessant rain of nectar goes on pouring.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੩
ਵੰਝੁਲੀਐ ਝੀਗਾਰਿ ਮਜਲਸ ਮਾਣੀਐ।
Vanjhuleeai Jheegaari Majalasi Maaneeai |
On the tune of flute (the unstruck melody) they go on enjoying the delight of the assembly.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੪
ਗਾਵਣਿ ਮਾਝ ਮਲਾਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀਐ।
Gaavani Maajh Malaari Sugharhu Sujaaneeai |
Well-trained and knowledgeable persons sing Majh and Malhar musical measures here i.e. they enjoy the present.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੫
ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿ ਆਣੀਐ।
Haumai Garabu Nivaari Mani Vasi Aaneeai |
They lose their ego and control their minds.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੬
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸਚਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ॥੪॥
Guramukhi Sabadu Veechaari Sachi Siaaneeai ||4 ||
Contemplating the Word, the Gurmukh identifies the truth.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੯ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੭