Only grace of the lord desired
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 21, Pauri 20 of 20
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਪਰਮਾਦਿ ਅਚਰਜੁ ਆਖੀਐ।
Aadi Purakhu Pramaathhi Acharaju Aakheeai |
The primeval Lord is said to be the supreme wonder.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੧
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਸਬਦੁ ਨ ਸਾਖੀਐ।
Aadi Aneelu Anaathhi Sabadu N Saakheeai |
The words also fail to tell about the beginning of that beginningless.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੨
ਵਰਤੈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਨ ਗਲੀ ਗਾਖੀਐ।
Varatai Aadi Jugaathhi N Galee Gaakheeai |
He operates in the time and even before the time primordial and mere discussions cannot explain Him.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੩
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਛਲਾਦਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਖੀਐ।
Bhagati Vachhalu Achhalaathhi Sahaji Subhaakheeai |
He, the protector and lover of the devotees is undeceivable known by the name of the equipoise.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੪
ਉਨਮਨਿ ਅਨਹਦਿ ਨਾਦਿ ਲਿਵ ਅਭਿਲਾਖੀਐ।
Unamani Anahadi Naathhiliv Abhilaakheeai |
The desire of the consciousness is to remain merged in His unstruck melody heard in the trance.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੫
ਵਿਸਮਾਦੈ ਵਿਸਮਾਦ ਪੂਰਨ ਪਾਖੀਐ।
Visamaadai Visamaad Pooran Paakheeai |
He, being full of all dimensions, is the wonder of the wonders.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੬
ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕੇਵਲ ਕਾਖੀਐ ॥੨੦॥੨੧॥
Poorai Gur Prasaathhi Kayval Kaakheeai ||20 ||21 ||ikeeha ||
Now the only desire remains that the grace of the perfect Guru be with me (so that I may realise the Lord).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੧ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੭