Teachings from the example of Ganges
ਗੰਗਾ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਤੋਂ ਉਪਦੇਸ਼
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 23, Pauri 4 of 21
ਚਰਣੋਦਕੁ ਹੋਇ ਸੁਰਸਰੀ ਤਜਿ ਬੈਕੁੰਠ ਧਰਤਿ ਵਿਚਿ ਆਈ।
Charanodaku Hoi Surasaree Taji Baikunthh Dharati Vichi Aaee |
Ganges, the wash of the Lords' feet, left heavens and came down to arth.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੧
ਨਉ ਸੈ ਨਦੀ ਨੜਿੰਨਵੈ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥਿ ਅੰਗਿ ਸਮਾਈ।
Nau Sai Nadee Narhinnavai Athhasathhi Teerathhi Angi Samaaee |
Nine hundred ninety nine rivers and sixty eight pilgrimage centres erged in it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੨
ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਮਹਾਦੇਵ ਲੈ ਸੀਸ ਚੜ੍ਹਾਈ।
Tihu |oee Pravaanu Hai Mahaadayv Lai Sees Charhhaaee |
In all the three worlds, it is accepted as authentic and Mahadev ,iva) has borne it on his head.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੩
ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਦੇ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ।
Dayvee Dayv Sarayvaday Jai Jai Kaar Vadee Vadiaaee |
Gods and goddesses all worship it and hail s greatness.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੪
ਸਣੁ ਗੰਗਾ ਬੈਕੁੰਠ ਲਖ ਲਖ ਬੈਕੁੰਠ ਨਾਥਿ ਲਿਵ ਲਾਈ।
Sanu Gangaa Baikunthh Lakh Lakh Baikunthh Naathhiliv Laaee |
Myriads of heavens and the master of heavens including the ranges, absorbed in meditation declare,
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੫
ਸਾਧੂ ਧੂੜਿ ਦੁਲੰਭ ਹੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਣਾਈ।
Saadhoo Dhoorhi Dulabh Hai Saadhsangati Satiguru Saranaee |
that the dust of the feet of sadhu is rare and is obtainable only by coming under the shelter of the true Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੬
ਚਰਣ ਕਵਲ ਦਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥
Charan Kaval Thhal Keem N Paaee ||4 ||
Value of even the one petal of the lotus feet is beyond assessment.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੭