Parsu Ram remained devoid of the delight of the lotus feet
ਪਰਸਰਾਮ ਅਵਤਾਰ

Bhai Gurdas Vaaran

Displaying Vaar 23, Pauri 7 of 21

ਸਹਸ ਬਾਹੁ ਜਮਦਗਨਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਪਰਾਹਣੁਚਾਰੀ ਆਇਆ।

Sahas Baahu Jamadagani Ghari Hoi Praahunachaaree Aaiaa |

A king named Sahasrbahu came to Jamadagni rishi as a guest.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੧


ਕਾਮਧੇਣੁ ਲੋਭਾਇ ਕੈ ਜਮਦਗਨੈ ਦਾ ਸਿਰੁ ਵਢਵਾਇਆ।

Kaamadhynu |obhaai Kai Jamadaganai Daa Siru Vaddhavaaiaa |

Seeing wish-ful-filling cow with the rishi he became greedy and killed Jamdagni.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੨


ਪਿਟਦੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਰੇਣੁਕਾ ਪਰਸਰਾਮ ਧਾਈ ਕਰਿ ਧਾਇਆ।

Pitadee Suni Kai Raynukaa Prasaraam Dhaaee Kari Dhaaiaa |

Hearing the wails of Renuka, his mother, Parana Ram came running to her.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੩


ਇਕੀਹ ਵਾਰ ਕਰੋਧ ਕਰਿ ਖਤ੍ਰੀ ਮਾਰਿ ਨਿਖਤ੍ਰ ਗਵਾਇਆ।

Ikeeh Vaar Karodh Kari Khatree Maari Nikhatr Gavaaiaa |

Becoming full of anger he cleared this earth of the kshatriyas twenty-one time i.e. he killed all the kashatriyas.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੪


ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਫੜਿ ਉਬਰੇ ਦੂਜੈ ਕਿਸੈ ਖੜਗੁ ਉਚਾਇਆ।

Charan Sarani Dharhi Ubaray Doojai Kisai N Kharhagu Uchaaiaa |

Only those who fell at the feet of Parasu Rim were saved; none else could raise arms against him.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੫


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਕੀਆ ਚਿਰੰਜੀਵ ਹੁਇ ਆਪੁ ਜਣਾਇਆ।

Haumai Maari N Sakeeaa Chiranjeev Hui Aapu Janaaiaa |

He also could not obliterate his ego and though he became chiraiijiv i.e. ever living person,

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੬


ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦੁ ਪਾਇਆ ॥੭॥

Charan Kaval Makarandu N Paaiaa ||7 ||

he always made show of his ego and could never receive the pollen of the lotus feet (of Lord).

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੭