Uplift of the gurmukhs
ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਬਿਧੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 25, Pauri 3 of 20
ਜਿਉ ਵੜ ਬੀਉ ਸਜੀਵੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਵਿਸਥਾਰੁ ਬਿਰਖੁ ਉਪਜਾਇਆ।
Jiu Varh Beeu Sajeeu Hoi Kari Visadaaru Birakhu Upajaaiaa |
As the seed of banyan tree getting developed extends itself in the form of a large tree
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੧
ਬਿਰਖਹੁ ਹੋਇ ਸਹੰਸ ਫਲ ਫਲ ਫਲ ਵਿਚਿ ਬਹੁ ਬੀਅ ਸਮਾਇਆ।
Birakhahu Hoi Sahans Fal Fal Fal Vichi Bahu Beea Samaaiaa |
and then on that very tree grow thousands of fruits containing myriad seeds (likewise gurmukh makes others like his own self).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੨
ਦੁਤੀਆ ਚੰਦੁ ਅਗਾਸ ਜਿਉ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸੁ ਕਰਾਇਆ।
Duteeaa Chandu Agaas Jiu Aadi Purakh Aadaysu Karaaiaa |
That primal Lord, like the second day's moon in the sky, gets himself worshipped iby one and all.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੩
ਤਾਰੇ ਮੰਡਲ ਸੰਤ ਜਨ ਧਰਮ ਸਾਲ ਸਚਖੰਡ ਵਸਾਇਆ।
Taaray Mandalu Sant Jan Dharamasaal Sach Khand Vasaaiaa |
The saints are constellation inhabiting the abode of truth in the form of religious places.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੪
ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾਖਾਕ ਹੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪੁ ਜਣਾਇਆ।
Pairee Pai Paakhaak Hoi Aapu Gavaai N Aapu Janaaiaa |
They bowing at the feet and becoming dust of , the feet lose there ego and never allow themselves to be noticed by any one.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਧ੍ਰੂ ਜਿਵੈ ਨਿਹਚਲ ਵਾਸ ਅਗਾਸੁ ਚੜ੍ਹਾਇਆ।
Guramukhi Sukh Fal Dhr Jivai Nihachal Vaasu Agaasu Charhhaaiaa |
Attainer of the pleasure fruit, the gurmukh lives steadfastly like the pole star in the sky.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੬
ਸਭ ਤਾਰੇ ਚਉਫੇਰਿ ਫਿਰਾਇਆ ॥੩॥
Sabh Taaray Chaudhayri Firaaiaa ||3 ||
All the stars revolve around him.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੭