Tale of Bali, the King
ਰਾਜਾ ਬਲਿ ਦਾ ਪ੍ਰਸੰਗ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 25, Pauri 7 of 20
ਬਲਿ ਪੋਤਾ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਦਾ ਇੰਦਰ ਪੁਰੀ ਦੀ ਇਛ ਇਛੰਦਾ।
Bali Potaa Prahilaad Daa Indar Puree Dee Ichh Ichhandaa |
Son of Virochan and grand son of Prahalad, king Bali, had a desire of ruling the abode of Indr.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੧
ਕਰਿ ਸੰਪੂਰਣੁ ਜਗੁ ਸਉ ਇਕ ਇਕੋਤਰੁ ਜਗੁ ਕਰੰਦਾ।
Kari Sanpooranu Jagu Sau Ik Ikotaru Jagu Karandaa |
He had accomplished hundred yajns (burnt offerings) and his other hudred yajns were in progress.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੨
ਬਾਵਨ ਰੂਪੀ ਆਇ ਕੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਭਗਤ ਉਧਰੰਦਾ।
Baavan Roopee Aai Kai Garabu Nivaari Bhagat Udharandaa |
Lord in the form of a dwarf came to remove his ego and thus liberated him.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੩
ਇੰਦ੍ਰਾਸਣ ਨੋ ਪਰਹਰੈ ਜਾਇ ਪਤਾਲਿ ਸੁ ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ।
Indraasan No Praharai Jaai Pataali Su Hukamee Bandaa |
He repudiated the throne of Indr and like an obedient servant went to the nether world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੪
ਬਲਿ ਛਲਿ ਆਪੁ ਛਲਾਇਓਨੁ ਦਰਵਾਜੇ ਦਰਵਾਨ ਹੋਵੰਦਾ।
Bali Chhali Aapu Chhalaaiaonu Daravaajay Daravaan Hovandaa |
The Lord Himself got enamoured of Bali and had to stay as a door keeper of Bali.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੫
ਸ੍ਵਾਂਤਿ ਬੂੰਦ ਲੈ ਸਿਪ ਜਿਉ ਮੋਤੀ ਚੁਭੀ ਮਾਰਿ ਸੁਹੰਦਾ।
Saati Boond Lai Sip Jiu Motee Chubhee Maari Suhandaa |
Bali, the king is like that shell which in the svati naksatr (a special star formation) receiving a drop and making it a pearl dives deep at the bottom of the sea.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੬
ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿ ਮਿਲੰਦਾ ॥੭॥
Heerai Heeraa Baydhi Miladaa ||7 ||
The diamond heart of devotee Bali, cut by the diamond Lord was finally subsumed in Him.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੫ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੭