ਦਾਤਾ ਓਹੁ ਨ ਮੰਗੀਐ ਫਿਰਿ ਮੰਗਣਿ ਜਾਈਐ।
Daata Aohu N Mangeeai Firi Mangani Jaaeeai |
Ask not for a giver from whom you shall have to appeal to another
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੧
ਹੋਛਾ ਸਾਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਫਿਰਿ ਪਛੋਤਾਈਐ।
Hochhaa Saahu N Keechaee Firi Pachhotaaeeai |
Employ not a brusque banker who will afterwords make you repent.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੨
ਸਾਹਿਬੁ ਓਹੁ ਨ ਸੇਵੀਐ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਾਈਐ।
Saahibu Aohu N Sayveeai Jam Dandu Sahaaeeai |
Serve not such a master as will render you liable to death's punishment.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੩
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਨ ਕਟਈ ਓਹੁ ਵੈਦੁ ਨ ਲਾਈਐ।
Haumai Rogu N Kataee Aohu Vaidu N Laaeeai |
Engage not a physician who cannot cure the malady of pride.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੪
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਕਿਉਂ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ।
Duramati Mailu N Utarai Kiu Teerathhi Naaeeai |
What is the use of bathing the body at the places of pilgrimages if the filth of evil inclinations is not cleansed.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੫
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾਂ ਪਿਰਹੜੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ।
Peer Mureedaan Piraharhee Sukh Sahaji Samaaeeai ||15 ||
The love between the Guru and the disciples brings happiness and composure.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੭ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੬