Rare behave according to the wisdom of the Guru
ਵਿਰਲੇ ਬੰਦੇ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 28, Pauri 20 of 22
ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਿਰਸਾਣ ਕਰਿ ਖੇਤ ਬੀਜਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਨ ਲਹੰਦੇ।
Kirasaani Kirasaan Kari Khayt Beeji Sukh Fal N Lahanday |
Farmers even having done their farming donot attain the fruit of spiritual Leasure.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੧
ਵਣਜੁ ਕਰਨਿ ਵਾਪਾਰੀਏ ਲੈ ਲਾਹਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਨ ਵਸੰਦੇ।
Vanaju Karani Vaapaareeay Lai Laahaa Nij Ghari N Vasanday |
The traders engaged in profitable trading donot remain stablized theirselves.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੨
ਚਾਕਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨ ਸੁਲਹ ਕਰੰਦੇ।
Chaakar Kari Kari Chaakaree Haumai Maari N Sulah Karanday |
The servants go on doing their jobs but not eschewing ego Alley donot meet the Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੩
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਚੰਗਿਆਈਆਂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਬ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੰਦੇ।
Punn Daan Changiaaeeaan Kari Kari Karatab Diru N Rahanday |
People, despite their virtues and charities and .even performing many duties donot remain stablized.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੪
ਰਾਜੇ ਪਰਜੇ ਹੋਇ ਕੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਾਦੁ ਨ ਪਾਰਿ ਪਵੰਦੇ।
Raajay Prajay Hoi Kai Kari Kari Vaadu N Paari Pavanday |
Becoming rulers And subjects, people undertake many quarrels but donot go across the world wean.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਣਿ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਹੋਇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਮੇਲ ਮਿਲੰਦੇ।
Gur Sikh Suni Gurusikh Hoi Saadhsangati Kari Mayl Miladay |
Sikhs of the Guru, adopt teachings of the Guru, and joining the holy congregation attain that supreme Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੬
ਗੁਰਮਤਿ ਚਲਦੇ ਵਿਰਲੇ ਬੰਦੇ ॥੨੦॥
Guramati Chaladay Viralay Banday ||20 ||
Only rare ones behave in accordance with the wisdom of the Guru, the Gurmati.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੦ ਪੰ. ੭