Guru without virtues
ਬਿਨ ਗੁਣ ਗੁਰੂ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 28, Pauri 21 of 22
ਗੁੰਗਾ ਗਾਵਿ ਨ ਜਾਣਈ ਬੋਲਾ ਸੁਣੈ ਨ ਅੰਦਰਿ ਆਣੈ।
Gungaa Gaavi N Jaanaee Bolaa Sunai N Andari Aanai |
The dumb person cannot sing and the deaf cannot hear so that nothing enters their understanding.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੧
ਅੰਨ੍ਹੈ ਦਿਸਿ ਨ ਆਵਈ ਰਾਤਿ ਅਨ੍ਹੇਰੀ ਘਰੁ ਨ ਸਿਞਾਣੈ।
Annhai Disi N Aavaee Raati Anhayree Gharu N Siaanai |
The blind cannot see and in the dark and he cannot identify the house (he lives in).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੨
ਚਲਿ ਨ ਸਕੈ ਪਿੰਗੁਲਾ ਲੂਲ੍ਹਾ ਗਲਿ ਮਿਲਿ ਹੇਤੁ ਨ ਜਾਣੈ।
Chali N Sakai Pingulaa |oolhaa Gali Mili Haytu N Jaanai |
A cripple cannot keep pace and a handicapped cannot embrace to show his love.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੩
ਸੰਢਿ ਸਪੁਤੀ ਨ ਥੀਐ ਖੁਸਰੇ ਨਾਲਿ ਨ ਰਲੀਆਂ ਮਾਣੈ।
Sanddhi Suputee N Thheeai Khusaray Naali N Raleeaan Maanai |
A barren woman cannot have a son, nor can she enjoy coition with a eunuch.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੪
ਜਣਿ ਜਣਿ ਪੁਤਾ ਮਾਈਆਂ ਲਾਡਲ ਨਾਂਵ ਧਰੇਨ ਧਿਙਾਣੈ।
Jani Jani Putaan Maaeeaan Thhalay Naanv Dharayni Dhiaanai |
The mothers giving births to their sons give them pet names lovingly (but mere good names cannot make a good man).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਸਿਖੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਵਿਣੁ ਸੂਰਜੁ ਜੋਤਿ ਨ ਹੋਇ ਟਟਾਣੈ।
Gurasikhee Satiguroo Vinu Sooraju Joti N Hoi Tataanai |
Sikh life without the true Guru is impossible as a glow worm cannot enlighten the sun.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੬
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੨੧॥
Saadhsangati Gur Sabadu Vakhaanai ||21 ||
In the holy congretation the word of the Guru is explained (and the jiv cultivates understanding).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੭