One becomes truthful after attaining the Sikh-life
ਸਿੱਧੀ ਪਾਕੇ ਉੱਚੇ ਹੋਈਦਾ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 28, Pauri 8 of 22
ਗੁਰਸਿਖੀ ਦਾ ਰੂਪ ਦੇਖਿ ਇਕਸ ਬਾਝੁ ਨ ਹੋਰਸੁ ਦੇਖੈ।
Gur Sikhee Daa Roop Daykhi Ikas Baajhu N Horasu Daykhai |
One who has attained Sikh-life does not wish to have glimpse of any (god, goddess) except the Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੧
ਗੁਰਸਿਖੀ ਦਾ ਚਖਣਾ ਲਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਫਿਕੈ ਲੇਖੈ।
Gur Sikhee Daa Chakhanaa Lakh Anmrit Fal Dhikai Laykhai |
To one who has tasted the Sikh-life, million of ambrosial fruits taste mawkish.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੨
ਗੁਰਸਿਖੀ ਦਾ ਨਾਦੁ ਸੁਣਿ ਲਖ ਅਨਹਦ ਵਿਸਮਾਦ ਅਲੇਖੈ।
Gur Sikhee Daa Naathhu Suni Lakh Anahad Visamaad Alaykhai |
Listening to the melody of Sikh-life, one enjoys the wondrous delight of millions of unstruck melodies.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੩
ਗੁਰਸਿਖੀ ਦਾ ਪਰਸਣਾ ਠੰਢਾ ਤਤਾ ਭੇਖ ਅਭੇਖੈ।
Guroo Sikhee Daa Prasanaa Thhaddhaa Tataa Bhaykh Abhaykhai |
Those who have come in touch with the Sikh spirit have gone beyond the impacts of :hot and cold, guise and disguise.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੪
ਗੁਰਸਿਖੀ ਦੀ ਵਾਸੁ ਲੈ ਹੁਇ ਦੁਰਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਸਰੇਖੈ।
Gur Sikhee Daa Vaasu Lai Hui Duragandh Sugandh Saraykhai |
Having inhaled the fragrance of Sikh life, one feels all other fragrances as a smell.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਰ ਜੀਵਣਾ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਨਿਮਖ ਨਿਮੇਖੈ।
Gur Sikhee Mar Jeevanaa Bhaai Bhagati Bhai Nimakh Namaykhai |
One who has started living the ,Sikh way of life, lives every moment in loving devotion.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੬
ਅਲੇਪ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸੇਖੈ ॥੮॥
Alapi Rahai Gur Sabadi Visaykhai ||8 ||
Subsumed in the 'word of Guru, he remains detached from the world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੮ ਪਉੜੀ ੮ ਪੰ. ੭