ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਕਰਿ ਧਿਆਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰ ਹੈ।
Gur Moorati Kari Dhiaan Sadaa Hajoor Hai |
Concentrate upon the Guru-word considering it as the figure of the Guru who is always with you.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੧
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਨੇੜਿ ਨ ਦੂਰ ਹੈ।
Guramukhi Sabadu Giaanu Nayrhi N Door Hai |
Due to the knowledge of the Word, the gurmukh finds the Lord always near and not far off.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੨
ਪੂਰਬ ਲਿਖਤ ਨੀਸਾਨ ਕਰਮ ਅੰਕੂਰ ਹੈ।
Purabi |ikhatu Neesaanu Karam Ankoor Hai |
But the seed of karmas aprouts according to the previous karmas.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੩
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪਰਧਾਨ ਸੇਵਕ ਸੂਰ ਹੈ।
Gur Sayvaa Pradhanu Sayvak Soor Hai |
The valiant servant becomes leader in doing service to the Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੪
ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਸਦ ਭਰਪੂਰ ਹੈ।
Pooran Pram Nidhaan Sad Bharapoor Hai |
God, the supreme store house is always full and omnipresent.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੫
ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਅਸਥਾਨ ਜਗਮਗ ਨੂਰ ਹੈ।
Saadhsangati Asathhaanu Jag Mag Noor Hai |
His glory shines forth in the holy congregation of the saints.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੬
ਲਖ ਲਖ ਸਸੀਅਰ ਭਾਨੁ ਕਿਰਨ ਠਰੂਰ ਹੈ।
lakh Lakh Saseear Bhaanu Kirani Thharoor Hai |
The brightness of myriads of moons and suns is subdued before the light of the holy congregation.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੭
ਲਖ ਲਖ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣਿ ਕੀਰਤਨ ਚੂਰ ਹੈ।
lakh Lakh Bayd Puraani Keeratan Choor Hai |
Millions of Vedas and Puranas are insignificant before the praises of the Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੮
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪਰਵਾਣੁ ਚਰਣਾ ਧੂਰ ਹੈ ॥੧੦॥
Bhagati Vachhal Pravaanu Charana Dhoor Hai ||10 ||
The dust of the feet of the beloved of the Lord is dear to the gurmukh.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩ ਪਉੜੀ ੧੦ ਪੰ. ੯