Position of the merits and demerits
ਗੁਣਾਂ ਅਵਗੁਣਾਂ ਦੀ ਗਤੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 31, Pauri 1 of 20
ਸਾਇਰ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਕਾਲਕੂਟੁ ਤੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਾਣੀ।
Saair Vichahu Nikalai Kaalakootu Tai Anmrit Vaanee |
Deadly poison and nectar both were churned out of the ocean.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੧
ਉਤ ਖਾਧੈ ਮਰਿ ਮੁਕੀਐ ਉਤ ਖਾਧੈ ਹੁਇ ਅਮਰੁ ਪਰਾਣੀ।
Ut Khaadhi Mari Mukeeai Utu Khaadhi Hoi Amaru Praanee |
Taking poison, one, dies whereas taking the other, (nectar) man becomes immortal.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੨
ਵਿਸੁ ਵਸੈ ਮੁਹਿ ਸਪ ਦੈ ਗਰੜ ਦੁਗਾਰਿ ਅਮਿਅ ਰਸ ਜਾਣੀ।
Visu Vasai Muhi Sap Dai Gararh Dugaari Amia Ras Jaanee |
Poison resides in the mouth of snake and the jewel eructed by the blue jay (the eater of snakes) is known to be life-giving nectar.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੩
ਕਾਉ ਨ ਭਾਵੈ ਬੋਲਿਆ ਕੋਇਲ ਬੋਲੀ ਸਭਨਾਂ ਭਾਣੀ।
Kaau N Bhaavai Boliaa Koil Bolee Sabhanaan Bhaanee |
Crowing of the crow is disliked but the sound of nightingale is loved by all.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੪
ਬੁਰ ਬੋਲਾ ਨ ਸੁਖਾਵਈ ਮਿਠ ਬੋਲਾ ਜਗਿ ਮਿਤੁ ਵਿਡਾਣੀ।
Burabolaa N Sukhaavaee Mithh Bolaa Jagi Mitu Vidaanee |
Evil speaker is not liked but the sweet tongued is praised all over the world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੫
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸੈਸਾਰ ਵਿਚਿ ਪਰਉਪਕਾਰ ਵਿਕਾਰ ਨਿਸਾਣੀ।
Buraa Bhalaa Saisaar Vichi Praupakaar Vikaar Nisaanee |
Evil and good persons live in the same world but they are distinguished by their qualities of benevolent and perverted actions.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੬
ਗੁਣ ਅਵਗੁਣ ਗਤਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
Gun Avagun Gati Aakhi Vakhaanee ||1 ||
We have here exposed the position of merits and demerits.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੧ ਪੰ. ੭