Wicked persons remain unhappy even in happiness
ਬਗਲ ਸਮਾਧੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 31, Pauri 3 of 20
ਸਾਵਣ ਵਣ ਹਰੀਆਵਲੇ ਵੁਠੇ ਸੁਕੈ ਅਕੁ ਜਵਾਹਾ।
Saavan Van Hareeaavalay Vuthhay Sukai Aku Javaahaa |
In the month of Sayan forests go green but akk, a wild plant of sandy region, and /avail, the camel thorn, wither.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੧
ਚੇਤਿ ਵਣਸਪਤਿ ਮਉਲੀਐ ਅਪਤ ਕਰੀਰ ਨ ਕਰੈ ਉਸਾਹਾ।
Chayti Vanasapati Mauleeai Apat Kareer N Karai Usaahaa |
In the month of Chaitr, the vegetation blooms but leafless kart (a wild caper) remains totally uninspired.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੨
ਸੁਫਲ ਫਲੰਦੇ ਬਿਰਖ ਸਭ ਸਿੰਮਲੁ ਅਫਲੁ ਰਹੈ ਅਵਿਸਾਹਾ।
Suphal Faladay Birakh Sabh Sinmalu Adhlu Rahai Avisaahaa |
All the trees become full of fruits but the silk cotton tree remains devoid of fruit.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੩
ਚੰਨਣ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸਪਤਿ ਵਾਂਸ ਨਿਵਾਸਿ ਨ ਉਭੇ ਸਾਹਾ।
Channan Vaasu Vanaasapati Vaans Nivaasi N Ubhay Saahaa |
The whole vegetation is made fragrant by sandal wood but bamboo gets no impact of it and goes on sobbing and sighing.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੪
ਸੰਖੁ ਸਮੁੰਦਹੁ ਸਖਣਾ ਦੁਖਿਆਰਾ ਰੋਵੈ ਦੇ ਧਾਹਾਂ।
Sankhu Samundahu Sakhanaa Dukhiaaraa Rovai Day Dhaahaa |
Even being in the ocean, the conch remains empty and cries bitterly when blown.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੫
ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੀ ਗੰਗ ਵਿਚਿ ਝੀਗੈ ਚੁਣਿ ਚੁਣਿ ਖਾਇ ਭਿਛਾਹਾ।
Bagul Samaadhee Gang Vichi Jheegai Chuni Chuni Khaai Bhichhaahaa |
The crane even looking to be meditating upon the banks of Ganges, like a beggar picks up the fish and eats them up.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੬
ਸਾਥ ਵਿਛੁੰਨੇ ਮਿਲਦਾ ਫਾਹਾ ॥੩॥
Saad Vichhunnay Miladaa Dhaahaa ||3 ||
Separation from good company brings noose for the individual.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੧ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੭