Who is a fool?
ਮੂਰਖ ਕੌਣ ਹੈ ?
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 32, Pauri 14 of 20
ਮੂਰਖ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਬੋਲੁ ਨ ਸਮਝੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ।
Moorakh Tis No Aakheeai Bolu N Samajhai Boli N Jaanai |
Foolish is he who neither understands the matter in hand nor speaks well.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੧
ਹੋਰੋ ਕਿਹੁ ਕਰਿ ਪੁਛੀਐ ਹੋਰੋ ਕਿਉ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ।
Horo Kihu Kari Puchheeai Horo Kihu Kari Aakhi Vakhaanai |
He is asked something else and he replies altogether about something different.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੨
ਸਿਖ ਦੇਇ ਸਮਝਾਈਐ ਅਰਥੁ ਅਨਰਥੁ ਮਨੈ ਵਿਚਿ ਆਣੈ।
Sikh Dayi Samajhaaeeai Aradu Anaradu Manai Vichi Aanai |
Ill advised, he misinterprets it and brings forth from his mind the contrary meaning.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੩
ਵਡਾ ਅਸਮਝੁ ਨ ਸਮਝਈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਹੋਇ ਹੈਰਾਣੈ।
Vadaa Asamajhu N Samajhaee Surati Vihoonaa Hoi Hairaanai |
He is a big idiot who does not understand and being devoid of consciousness is ever surprised and confused.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੪
ਗੁਰਮਤਿ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤ੍ਰੁ ਪਰਵਾਣੈ।
Guramati Chiti N Aanaee Duramati Mitr Satr Pravaanai |
He never cherishes in his heart the wisdom of the Gum and due to his evil intellect considers his friend as a foe.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੫
ਅਗਨੀ ਸਪਹੁਂ ਵਰਜੀਐ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਅਵਗੁਣ ਕਰੈ ਧਿਙਾਣੈ।
Aganee Sapahun Varajeeai Gun Vichi Avagun Karai Dhiaanai |
The wisdom of not going near snake and fire he takes otherwise and forcibly turns virtue into vice.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੬
ਮੂਤੇ ਰੋਵੈ ਮਾਂ ਨ ਸਿਞਾਣੈ ॥੧੪॥
Mootai Rovai Maa N Siaanai ||14 ||
He behaves like an infant who does not recognise his mother and goes on crying and pissing.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੧੪ ਪੰ. ੭