The self-willed one is a fool, deprived and alone
ਮਨਮੁਖ, ਗੁਰਮੁਖ ਤੋਂ ਵਿਰਵਾ, ਮਨਮੁਖ ਮੂਰਖ ਹੀਣਾ ਤੇ ਇਕੱਲਾ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 32, Pauri 3 of 20
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਨ ਦਿਸਦੀ ਹੋਂਦੀ ਅਖੀਂ ਅੰਨ੍ਹਾ ਸੋਈ।
Guramukhi Rangu N Disaee Hondee Akheen Annhaa Soee |
He who cannot see the grandneur of gurmukhs is blind despite his eyes.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੧
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝਿ ਨ ਸਕਈ ਹੋਂਦੀ ਕੰਨੀਂ ਬੋਲਾ ਹੋਈ।
Guramukhi Samajhi N Sakaee Hondee Kanneen Bolaa Hoee |
He ‘who does not understand the idea of a gurmukh is deaf despite his ears.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੨
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਗਾਵਈ ਹੋਂਦੀ ਜੀਭੈ ਗੁੰਗਾ ਗੋਈ।
Guramukhi Sabadu N Gaavaee Hondee Jeebhai Gungaa Goee |
He ho does not sing the hymns of Gurmukh is dumb though having a tongue.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੩
ਚਰਨ ਕਵਲ ਦੀ ਵਾਸੁ ਵਿਣੁ ਨਕਟਾ ਹੋਂਦੇ ਨਕਿ ਅਲੋਈ।
Charan Kaval Dee Vaas Vinu Nakataa Honday Naki Aloee |
Devoid of the fragrance of the lotus feet of the Guru, he is supposed to be with a clipped nose (brazen-faced) despite his lovely nose.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੪
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਵਿਹੂਣਿਆ ਹੋਂਦੀ ਕਰੀ ਲੁੰਜਾ ਦੁਖ ਰੋਈ।
Guramukhi Kaar Vihooniaan Hondee Kareen Lunjaa Dukh Roee |
A person devoid of Gurmukh's sense of service is a wailing cripple, his healthy hands notwithstanding and he goes on weeping.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਮਤਿ ਚਿਤਿ ਨ ਵਸਈ ਸੋ ਮਤਿ ਹੀਣੁ ਨ ਲਹਂਦਾ ਢੋਈ।
Guramati Chiti N Vasaee So Mati Heenu Lahadaa Ddhoee |
One in whose heart, the wisdom of the Guru is not sustained, is a fool who gets no shelter anywhere.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੬
ਮੂਰਖ ਨਾਲਿ ਨ ਕੋਈ ਸਥੋਈ ॥੩॥
Moorakh Naali N Koi Sathhoee ||3 ||
The idiot has no companion.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੨ ਪਉੜੀ ੩ ਪੰ. ੭