The backbiter
ਨਿੰਦਕ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 35, Pauri 2 of 23
ਕਾਉਂ ਕਪੂਰ ਨਾ ਚਖਈ ਦੁਰਗੰਧਿ ਸੁਖਾਵੈ।
Kaaun Kapoor N Chakhaee Duragandhi Sukhaavai |
Crow never picks up camphor; it likes to have garbage around.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੧
ਹਾਥੀ ਨੀਰਿ ਨ੍ਹਵਾਲੀਐ ਸਿਰਿ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ।
Haathhee Neeri Nhavaaleeai Siri Chhaaru Udaavai |
The elephant even bathed in water puts dust on its head.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੨
ਤੁੰਮੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਿੰਜੀਐ ਕਉੜਤੁ ਨ ਜਾਵੈ।
Tunmay Anmrit Sinjeeai Kaurhatu N Jaavai |
The colocynth (tumma) even if irrigated with nectar does not part with its bitterness.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੩
ਸਿਮਲੁ ਰੁਖੁ ਸਰੇਵੀਐ ਫਲੁ ਹਥਿ ਨਾ ਆਵੈ।
Simalu Rukhu Sarayveeai Fal Hathhi N Aavai |
Even if the silk-cotton tree is well served (with water and manure etc.), no fruit is gained from it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੪
ਨਿੰਦਕੁ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਸਤਿਸੰਗ ਨਾ ਭਾਵੈ।
Nidaku Naam Vihooniaa Satisang N Bhaavai |
The backbiters being devoid of the neim of the Lord, do not like the holy congregation.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੫
ਅੰਨ੍ਹਾ ਆਗੂ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਸਾਥੁ ਮੁਹਾਵੈ ॥੨॥
Annhaa Aagoo Jay Thheeai Sabhu Saadu Muhaavai ||2 ||
If the leader is blind, the whole company is bound to be robbed of (their valuables).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨ ਪੰ. ੬