Only he remains poised in a sham whom the Guru is graceful
ਉਹੋ ਹੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 35, Pauri 23 of 23
ਜਲ ਵਿਚਿ ਕਾਗਦ ਲੂਣ ਜਿਉ ਘਿਅ ਚੋਪੜਿ ਪਾਏ।
Jal Vichi Kaagad |oon Jiu Ghia Choparhi Paaay |
Applying butter to the paper and salt they can be put into water (they will take longer time to dissolve).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੧
ਦੀਵੇ ਵਟੀ ਤੇਲੁ ਦੇ ਸਭ ਰਾਤਿ ਜਲਾਏ।
Deevay Vatee Taylu Day Sabh Raati Jalaaay |
With the help of oil, the wick of the lamp goes on burning the whole night.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੨
ਵਾਇ ਮੰਡਲ ਜਿਉ ਡੋਰ ਫੜਿ ਗੁਡੀ ਓਡਾਏ।
Vaai Mandal Jiu Dor Dharhi Gudee Aodaaay |
Catching hold of the string, the kite could be made to fly in the sky.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੩
ਮੁਹ ਵਿਚਿ ਗਰੜ ਦੁਗਾਰੁ ਪਾਇ ਜਿਉ ਸਪੁ ਲੜਾਏ।
Muh Vichi Gararh Dugaaru Paai Jiu Sapu Larhaaay |
By keeping an herb in the mouth, one could get bitten by serpent.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੪
ਰਾਜਾ ਫਿਰੈ ਫਕੀਰੁ ਹੋਇ ਸੁਣਿ ਦੁਖਿ ਮਿਟਾਏ।
Raajaa Firai Dhakeeru Hoi Suni Dukhi Mitaaay |
If the king goes out in the guise of a faquire, he could listen to the sufferings of people and remove them.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੫
ਸਾਂਗੈ ਅੰਦਰਿ ਸਾਬਤਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰੂ ਸਹਾਏ ॥੨੩॥੩੫॥
Saangai Andari Saabataa Jisu Guroo Sahaaay ||23 ||35 ||painteeha ||
In such a feat only he passes the test who is helped by the Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੬