Manmukh is ungrateful
ਮਨਮੁਖ ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 37, Pauri 23 of 31
ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੁ ਮਰੈ ਡੁਬਿ ਤਰੈ ਨ ਮਨਤਾਰੂ ਸੁ ਅਵਾਈ।
Amia Sarovari Marai Dubi Tarai N Manataaroo Su Avaaee |
A headstrong non swimmer would drown and die even in the tank of nectar.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੧
ਪਾਰਸ ਪਰਸਿ ਨ ਪੱਥਰਹੁਂ ਕੰਚਨ ਹੋਇ ਨ ਅਘੜੁ ਘੜਾਈ।
Paarasu Prasi N Pathharahu Kanchanu Hoi N Agharhu Ghurhaaee |
Touching the philosopher's stone another stone does not transform into gold nor can it be chiselled into an ornament.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੨
ਬਿਸੀਅਰੁ ਵਿਸੁ ਨ ਪਰਹਰੈ ਅਠ ਪਹਰਿ ਚੰਨਣਿ ਲਪਟਾਈ।
Biseearu Visu N Praharai Athh Pahar Channani Lapataaee |
Snake does not shed its poison though it may remain entwined with sandalwood all the eight watches (day and night).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੩
ਸੰਖ ਸਮੁੰਦਹੁਂ ਸਖਣਾ ਰੋਵੈ ਧਾਹਾਂ ਮਾਰਿ ਸੁਣਾਈ।
Sankh Samundahu Sakhanaa Rovai Dhaahaan Maari Sunaai |
In spite of living,in the sea, the conch remains empty and hollow and cries bitterly (when blown).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੪
ਘੁਘੂ ਸੁਝ ਨ ਸੁਝਈ ਸੂਰਜੁ ਜੋਤਿ ਨ ਲੁਕੈ ਲੁਕਾਈ।
Ghughoo Sujhu N Sujhaee Sooraju Joti N Lukai Lukaaee |
Owl beholds nothing while nothing is hidden in sunshine.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੫
ਮਨਮੁਖ ਵਡਾ ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਆਇ ਲੁਭਾਈ।
Manamukh Vadaa Akritaghanu Doojay Bhaai Suaai Lubhaaee |
Manmukh, the mind-oriented, is very ungrateful and always likes to enjoy the sense of otherness.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੬
ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਨ ਚਿਤਿ ਵਸਾਈ ॥੨੩॥
Sirajanahaar N Chiti Vasaaee ||23 ||
He never cherishes that creator Lord in his heart.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੭ ਪਉੜੀ ੨੩ ਪੰ. ੭