Love of the true Guru
ਉਹੋ ਹੀ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 39, Pauri 21 of 21
ਮਾਪੇ ਹੇਤੁ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤੁ ਸੁਚੇਤ ਸਹਾਈ।
Maapay Haytu N Pujanee Satigur Haytu Suchayt Sahaaee |
Love of parents cannot be equal to the love of the true Guru, the bestower of consciousness.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੧
ਸਾਹ ਵਿਸਾਹ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹੁ ਅਥਾਹੁ ਸਮਾਈ।
Saah Visaah N Pujanee Satigur Saahu Athhaahu Samaaee |
Trust in the bankers cannot match the reliance upon the true Guru who has boundless capacity.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੨
ਸਾਹਿਬ ਤੁਲਿ ਨ ਸਾਹਿਬੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਿਬ ਸਚਾ ਸਾਈਂ।
Saahib Tuli N Saahibee Satigur Saahib Sachaa Saaeen |
Of none's lordship is equal to the Lordship of true Guru. That true Guru is the real master.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੩
ਦਾਤੇ ਦਾਤਿ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤਾ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਈ।
Daaty Daati N Pujanee Satigur Daata Sachu Drirhaaee |
The charities given by others cannot be equal to the charities bestowed by the true Guru because the true Guru bestows steadfastness in the truth.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੪
ਵੈਦ ਨ ਪੁਜਨਿ ਵੈਦਗੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਮਿਟਾਈ।
Vaid N Pujani Vaidagee Satigur Haumai Rog Mitaaee |
The treatment of the physicians cannot reach the true physician's treatment because the true Guru cures the disease of egoism.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੫
ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਨ ਸੇਵ ਤੁਲ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ।
Dayvee Dayv N Sayv Tuli Satigur Sayv Sadaa Sukhadaaee |
Worship of gods and goddesses is also not equal to the constant pleasure-giving worship of the true Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੬
ਸਾਇਰ ਰਤਨ ਨ ਪੁਜਨੀ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਈ।
Saair Ratan N Pujanee Saadhsangati Guri Sabadu Subhaaee |
Even jewels of ocean cannot be equated with the holy congregation because the holy congregation is adorned by the word of Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੭
ਅਕਥ ਕਥਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨੧॥੩੯॥
Akathh Kathha Vadee Vadiaaee ||21 ||39 | Lunataalee ||
Ineffable is the story o, the grandeur of the true Guru; his glory is great.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੯ ਪਉੜੀ ੨੧ ਪੰ. ੮