Teaching from madder Rubia munjista and safflower
ਮਜੀਠ-ਕਸੁੰਭੇ ਤੋਂ ਉਪਦੇਸ਼
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 4, Pauri 6 of 21
ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ਕਸੁੰਭ ਦਾ ਕਚਾ ਪਕਾ ਕਿਤੁ ਵੀਚਾਰੇ।
Rangu Majeethh Kasunbh Daa Kachaa Pakaa Kitu Veechaaray |
Why madder is the fast colour and safflower temporary.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧
ਧਰਤੀ ਉਖਣਿ ਕਢੀਐ ਮੂਲ ਮਜੀਠ ਜੜੀ ਜੜਤਾਰੇ।
Dharatee Ukhani Kathhdheeai Mool Majeethh Jarhee Jarhataaray |
The roots of madder spread in earth, it is first brought out and put into the pit and is pounded with wooden pestles.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨
ਉਖਲ ਮੁਹਲੇ ਕੁਟੀਐ ਪੀਹਣਿ ਪੀਸੈ ਚਕੀ ਭਾਰੇ।
Ukhal Muhalay Kuteeai Peehani Peesai Chakee Bhaaray |
Then it is crushed into a heavy mill.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩
ਸਹੈ ਅਵਟਣੁ ਅਗਿ ਦਾ ਹੋਇ ਪਿਆਰੀ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ।
Sahai Avatanu Agi Daa Hoi Piaaree Milai Piaaray |
It further suffers the pain of getting boiled and decorated in water and then only it adorns (with fast colour) the clothes of the beloved.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪
ਪੋਹਲੀਅਹੁ ਸਿਰੁ ਕਢਿਕੈ ਫੁਲੁ ਕਸੁੰਭ ਚਲੁੰਭ ਖਿਲਾਰੇ।
Pohaleeahu Siru Kathhdhi Kai Dhulu Kasunbh Chalunbh Khilaaray |
The safflower comes up from the upper portion of the thorny weed Carthamus tinctoria and yields its deep colour.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫
ਖਟ ਤੁਰਸੀ ਦੇ ਰੰਗੀਐ ਕਪਟ ਸਨੇਹੁ ਰਹੈ ਦਿਹ ਚਾਰੇ।
Khat Turasee Day Rangeeai Kapat Sanayhu Rahai Dih Chaaray |
Adding tart in it, the clothes are dyed and they remain dyed only for a few days.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬
ਨੀਵਾ ਜਿਣੈ ਉਚੇਰਾ ਹਾਰੇ ॥੬॥
Neevaa Jinai Uchayraa Haaray ||6 ||
The lowly born utimately wins and the so-called high up gets defeated.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੭