Blest is the holy congregation
ਸਾਧਸੰਗ ਧੰਨ ਹੈ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 40, Pauri 6 of 22
ਰਾਤਿ ਹਨ੍ਹੇਰੀ ਚਮਕਦੇ ਲਖ ਕਰੋੜੀ ਅੰਬਰਿ ਤਾਰੇ।
Raati Hanhayree Chamakaday Lakh Karorhee Anbari Taaray |
The lacs of stars shine in the dark night but with the moon rise they become dim.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧
ਚੜ੍ਹਿਐ ਚੰਦ ਮਲੀਣ ਹੋਇ ਕੋ ਲੁਕੈ ਕੋ ਬੁਕੈ ਬਬਾਰੇ।
Charhhiai Chand Maleen Honi Ko Lukai Ko Bukai Babaaray |
Some of them go in hiding while some continue to twinkle.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨
ਸੂਰਜ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਕਰਿ ਤਾਰੇ ਚੰਦ ਨ ਰੈਣ ਅੰਧਾਰੇ।
Sooraj Joti Udoti Kari Taaray Chand N Raini Andharay |
With the sun rise, the stars, the moon and the dark night, all vanish.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩
ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਨ ਸੈਵਕਾਂ ਤੰਤ ਨ ਮੰਤ ਨ ਫੁਰਨ ਵਿਚਾਰੇ।
Dayvee Dayv N Sayvakaan Tant N Mant N Dhurani Vichaaray |
Before the servants, accomplished through the word of the true Guru, four vamas and four ashrams (astclhätu), the Vedas, Katebas are negligible
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪
ਵੇਦ ਕਤੇਬਾਂ ਅਸਟਧਾਤ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦ ਸਵਾਰੇ।
Vayd Katayb N Asat Dhaatu Pooray Satiguru Sabad Savaaray |
and the idea about gods, goddesses, their servants, tantra, mantra etc. does not even occur in the mind.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥ ਸੁਹਾਵੜਾ ਧੰਨ ਗੁਰੂ ਧੰਨ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ।
Guramukhi Panthh Suhaavarhaa Dhann Guroo Dhannu Guroo Piaaray |
The way of gurmukhs is delightful. Blest is the Guru and also blessed are his beloved ones.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥੬॥
Saadhsangati Pragatu Sansaaray ||6 ||
The glory of the holy congregation is manifest in the whole world.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੪੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੭