Example of the companions
ਹਿਚਾਰੀਆਂ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਤ

Bhai Gurdas Vaaran

Displaying Vaar 5, Pauri 4 of 21

ਅਮਲੀ ਰਚਨਿ ਅਮਲੀਆ ਸੋਫੀ ਸੋਫੀ ਮੇਲੁ ਕਰੰਦੇ।

Amalee Rachani Amaleeaa Sodhee Sodhee Maylu Karanday |

The addicts mix-up with addicts and abstainers with the abstainers.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੧


ਜੂਆਰੀ ਜੂਆਰੀਆ ਵੇਕਰਮੀ ਵੇਕਰਮ ਰਚੰਦੇ।

Jooaaree Jooaareeaa Vaykaramee Vaykaram Rachanday |

The gamblers mix up with gamblers and scounderls with scounderls.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੨


ਚੋਰਾ ਚੋਰਾ ਪਿਰਹੜੀ ਠਗ ਠਗ ਮਿਲਿ ਦੇਸ ਠਗੰਦੇ।

Choraa Choraa Piraharhee Thhag Thhag Mili Days Thhaganday |

The love abounds among the theives and the cheats who getting together, dupe the country.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੩


ਮਸਕਰਿਆ ਮਿਲਿ ਮਸਕਰੇ ਚੁਗਲਾ ਚੁਗਲ ਉਮਾਹਿ ਮਿਲੰਦੇ।

Masakariaa Mili Masakaray Chugalaa Chugal Umaahi Miladay |

Jesters meet jesters enthusiastically and so do the backbiters.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੪


ਮਨਤਾਰੂ ਮਨਤਾਰੂਆ ਤਾਰੂ ਤਾਰੂ ਤਾਰ ਤਰੰਦੇ।

Manataaroo Manataarooaan Taaroo Taaroo Taar Taranday |

Unknown to swimming meet similar persons and swimmers by meeting swimmers go and get across.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੫


ਦੁਖਿਆਰੇ ਦੁਖਿਆਰਿਆਂ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਅਪਣੇ ਦੁਖ ਰੁਵੰਦੇ।

Dukhiaaray Dukhiaariaan Mili Mili Apanay Dukh Ruvanday |

The afflicted meet the afflicted ones and share their sufferings.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੬


ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਵਸੰਦੇ ॥੪॥

Saadhsangati Gurasikhu Vasanday ||4 ||

Likewise, the Sikhs of the Guru feel pleasure in the holy congregation.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੭