Example of the companions
ਹਿਚਾਰੀਆਂ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਤ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 5, Pauri 4 of 21
ਅਮਲੀ ਰਚਨਿ ਅਮਲੀਆ ਸੋਫੀ ਸੋਫੀ ਮੇਲੁ ਕਰੰਦੇ।
Amalee Rachani Amaleeaa Sodhee Sodhee Maylu Karanday |
The addicts mix-up with addicts and abstainers with the abstainers.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੧
ਜੂਆਰੀ ਜੂਆਰੀਆ ਵੇਕਰਮੀ ਵੇਕਰਮ ਰਚੰਦੇ।
Jooaaree Jooaareeaa Vaykaramee Vaykaram Rachanday |
The gamblers mix up with gamblers and scounderls with scounderls.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੨
ਚੋਰਾ ਚੋਰਾ ਪਿਰਹੜੀ ਠਗ ਠਗ ਮਿਲਿ ਦੇਸ ਠਗੰਦੇ।
Choraa Choraa Piraharhee Thhag Thhag Mili Days Thhaganday |
The love abounds among the theives and the cheats who getting together, dupe the country.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੩
ਮਸਕਰਿਆ ਮਿਲਿ ਮਸਕਰੇ ਚੁਗਲਾ ਚੁਗਲ ਉਮਾਹਿ ਮਿਲੰਦੇ।
Masakariaa Mili Masakaray Chugalaa Chugal Umaahi Miladay |
Jesters meet jesters enthusiastically and so do the backbiters.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੪
ਮਨਤਾਰੂ ਮਨਤਾਰੂਆ ਤਾਰੂ ਤਾਰੂ ਤਾਰ ਤਰੰਦੇ।
Manataaroo Manataarooaan Taaroo Taaroo Taar Taranday |
Unknown to swimming meet similar persons and swimmers by meeting swimmers go and get across.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੫
ਦੁਖਿਆਰੇ ਦੁਖਿਆਰਿਆਂ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਅਪਣੇ ਦੁਖ ਰੁਵੰਦੇ।
Dukhiaaray Dukhiaariaan Mili Mili Apanay Dukh Ruvanday |
The afflicted meet the afflicted ones and share their sufferings.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੬
ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਿਖੁ ਵਸੰਦੇ ॥੪॥
Saadhsangati Gurasikhu Vasanday ||4 ||
Likewise, the Sikhs of the Guru feel pleasure in the holy congregation.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੫ ਪਉੜੀ ੪ ਪੰ. ੭