Bhai Nand Lal - Ganjnama Verse
ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ
Paańajavīña pātasẖāhī
Fifth Guru, Guru Arjan Dev Ji
ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੀਆਂ ਚੌਹਾਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦੀ ਲੋ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸੀ ।
Paańajavīña ga¤dī ra¤bī nūra dīaāña chouhāʼn masẖālāʼn dī lo nūańa chamakāauna vālī sī [
The fifth Guru, the burnisher of the flames of the previous four Gurus of heavenly glow, was the fifth successor to the divine seat of Guru Nanak.
ਆਪਣੀ ਉੱਚਤਾ ਕਰਕੇ ਉਹ, ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਉੱਚੇ ਅਸਥਾਨ ਅਤੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲੇ, ਉਚੇਰੇ ਰੱਬੀ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਵਾਲੇ, ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰੇ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਪਰਸਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਪੰਜਾਂ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਸ਼ਰੇਣੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਧਰੇ ਵਡੇਰਾ ਸੀ ।
Aāpanī au¤chatā karaké auha, paańajavīña ga¤dī dā mālaka, au¤ché asathāna até rutabé vālé, auchéré ra¤bī sẖāna sẖokata vālé, sa¤cha dé pālanahāré até va¤dī vadiaāeī dā parasāra karana vālé, paańajāʼn pavi¤tara sẖarénīaāña nāloña kidharé vadérā sī [
He was the withholder of the truth and the disseminator of the brilliance of Akaalpurakh, a teacher of high status with spiritual ostentation because of his own greatness and his rank was a way higher than the five sacred sections of the society.
ਉਹ ਉੱਚੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਲਾਡਲਾ ਅਤੇ ਬੇਨਜ਼ੀਰ ਦਰਬਾਰ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸੀ ।
Auha au¤chī daragāha dā lādalā até bénazīra darabāra dā piaārā sī [
He was the favorite of the heavenly shrine and a beloved of the extraordinary divine court.
ਉਹ ਰੱਬ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਰੱਬ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਵਿਚ ਸੀ ।
Auha ra¤ba vicha sī até ra¤ba ausa dī zāta vicha sī [
He was one with God and vice versa.
ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਸਾਡੀ ਜੀਭ ਦੇ ਬਿਆਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।
Ausa dīaāña sipẖatāʼn dā varanana sādī jībẖa dé biaāna toña bāhara hai [
Our tongue is incapable to describe his virtues and kudos.
ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਨਾਹ ਦੀ ਛਤਰ ਛਾਇਆ ਹੇਠ ਹਨ ।
Kẖāsa viakatī ausa dé rāha dī dhūrẖa hana até ra¤bī faarisẖaté ausa dī panāha dī chẖatara chẖāeiaā héttẖa hana [
Persons of distinction are the dust of his path, and the heavenly angels are under his auspicious patronage.
ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ ਪਰੋਈ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਰੱਬ ਦੀ ਏਕਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਰਜਨ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਤੇ ਧ੍ਰਿਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।
Saańasāra nūańa eika larẖī vicha paroeī ra¤kẖana vālī ra¤ba dī eékatā darasāauna vālé arajana nāma dā alipẖa hara nirāsé té dhirakāré nūańa sahāeitā déna vālā hai [
The letter 'Alif' in the word Arjan that implies to weave the whole world into one link and is the proponent of the unity of Waaheguru, is the supporter and helper to every hopeless, cursed and disdained person.
ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਥੱਕੇ-ਟੁੱਟੇ ਅਤੇ ਨਿਮਾਣੇ ਦਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ।
Ausa dé nāma dī kẖusẖī vadhāauna vālī ré hara tha¤ké-ttu¤tté até nimāné dā mi¤tara hai [
The 'Ray' in his name is the friend of every tired, languid and exhausted individual.
ਉਸ ਦੀ ਰੱਬੀ ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਲੀ ਜੀਮ ਪੱਕੇ ਸਿਕਦਵਾਨਾਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਗੀ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਸਾਥੀ ਨੂੰਨ ਸ਼ਰਧਾਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥ ੭੪ ॥
Ausa dī ra¤bī sugaańadhī vālī jīma pa¤ké sikadavānāʼn dī rūha nūańa tāzagī bakẖasẖana vālī hai [ bakẖasẖisẖa dā sāthī nūańana sẖaradhāvānāʼn nūańa nivājana vālā hai ] 74 ]
The heavenly aromatic 'Jeem' blesses freshness to the faithful and the companion of largess, 'Noon', patronizes the devoted believers. (74)