Bhai Nand Lal - Ganjnama Verse
ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ
Jalāei makāli ha¤ka aāmada azo
Divine thought and conversation get the glitter and shine from him,
ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ॥ ੭੯ ॥
Faarogi jamāli ha¤ka aāmada azo ] 79 ]
And, the divine beauty also gets its freshness and bloom from him.(79)
ਸਤਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ
Satavīña pātasẖāhī
The seventh Guru, Guru Har Rai Ji
ਉਸ ਦੀ ਸਤਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਸੱਤ ਵਲਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਨੌ ਅਸਮਾਨਾਂ ਤੋਂ ਵਡੇਰੀ ਹੈ ।
Ausa dī satavīña pātasẖāhī sa¤ta valāeitāʼn até nou asamānāʼn toña vadérī hai [
The seventh Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, was larger than the seven foreign countries, specially, Great Britain and nine skies.
ਸੱਤਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਅਤੇ ਨੌਵਾਂ ਹੱਦਾਂ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਲੱਕ ਬੱਧੀ ਉਸ ਦੁਆਰੇ ਤੇ ਖਲੋਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਚਾਕਰ ਹਨ ।
Sa¤tāʼn pāsiaāña até nouvāʼn ha¤dāʼn dé saiñakarẖé hazārā dharatī dé loka la¤ka ba¤dhī ausa duaāré té kẖaloté rahiańadé hana até pāka pavi¤tara pẖarisẖaté ausa dé aāgiaākāra chākara hana [
Millions of people from all the seven directions and nine boundaries are standing in attention at his gate and the holy angels and gods are his obedient servitors.
ਉਹ ਮੌਤ ਦੇ ਫੰਦੇ ਤੋਂ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜਮਰਾਜ ਦੀ ਛਾਤੀ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸੁਣ ਕੇ ਪਾਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।
Auha mouta dé pẖaańadé toña torẖana vālā hai até bẖiaānaka jamarāja dī chẖātī ausa dī vadiaāeī suna ké pātta jāʼndī hai [
He is the one who can break the noose of death; the chest of dreadful Yamraaj bursts open (with envy) when he listens to his laudation.
ਉਹ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਤਖਤ ਉੱਪਰ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧਨੀ (ਨਿਰੰਕਾਰ) ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ ।
Auha abināsī pātasẖāhī dé takẖata au¤para barājamāna hai, até bakẖasẖisẖāʼn karana vālé dhanī (niraańakāra) dī daragāha dā piaārā hai [
He occupies the immortal throne and is the favorite in the court of ever-bestowing-eternal Akaalpurakh.
ਵਡਿਆਈਆਂ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਖੁਦ ਉਸਦਾ ਤਾਲਬ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤ ਉਪਰ ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਗ਼ਾਲਬ ਹੈ ।
Vadiaāeīaāña até niaāmatāʼn bakẖasẖana vālā kẖuda ausadā tālaba hai, até ausa dī sẖakatī até kudarata aupara ausadī tākata gālaba hai [
Granter of blessings and boons, the Akaalpurakh Himself, is desirous of him and his strength is overpowering over His powerful Nature.
ਉਸਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨਾਮ ਦਾ ਕਾਫ਼ ਰੱਬ ਦੇ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀਆਂ ਲਈ ਸੁਖਾਵਤ ਦਾ ਸੂਚਕ ਹੈ ।
Ausadé mubāraka nāma dā kāfaa ra¤ba dé nikatta-varatīaāña laeī sukẖāvata dā sūchaka hai [
The 'Kaaf' of his sacred name is soothing for those who are the near and dear ones of Waaheguru.
ਉਸ ਦੇ ਸੱਚ ਵਲ ਝੁਕਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਅਮਰ ਰਸ ਹੈ ।
Ausa dé sa¤cha vala jẖukana vālī ré faarisẖatiaāña laeī amara rasa hai [
The truth-tilted 'Ray' provides nectarous eternal savor for the angels.
ਉਸ ਦੀ ਅਲਿਫ ਸਮੇਤ ਤੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਰੁਸਤਮ ਅਤੇ ਬਹਮਨ ਵਰਗੇ ਪਹਿਲਵਾਨਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾ ਤੋੜ ਮਰੋੜ ਦੇਂਦੀ ਹੈ ।
Ausa dī alipẖa saméta té aāsamāna dé rusatama até bahamana varagé pahilavānāʼn dā paańajā torẖa marorẖa déñadī hai [
The 'Alif' along with 'Tay' in his name is powerful enough to crumple and mangle the hands of famous wrestlers like Rustam and Behman.
ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਹੇ ਸਮੇਤ ਰੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਦਬ-ਦਬੇ ਵਾਲੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰਧਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।
Ausa dé nāma dī hé saméta ré aāsamāna dé daba-dabé vālé sẖasataradhārīaāña nūańa harā déna vālī hai [
The 'Hay' along with 'Ray' can defeat the armed and weapon-wearing influential angels of the skies.
ਉਸਦੀ ਰੇ ਸਮੇਤ ਅਲਿਫ ਚੋਣਵੇਂ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਪਾਲਤੂ ਬਣਾ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅੰਤਮ ਯ ਹਰ ਆਮ ਖ਼ਾਸ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੈ ॥ ੮੬ ॥
Ausadī ré saméta alipẖa chonavéña ba¤bara sẖéra nūańa pālatū banā laiñadī hai até ausa dī aańatama ya hara aāma kẖẖāsa dī sahāeī hai ] 86 ]
The 'Ray' along with 'Alif' can tame even the strong lions, and his last 'Yeh' is supporter of every common and special person. (86)