Bhai Nand Lal -Divan-e-Goya: Ghazals

Displaying Page 4 of 15

ਮਲੂਕਿ ਮਲਿਕ ਤਾਅਤ ਅੰਦੇਸ਼ਿ

Malūki malika tāata aańadésẖi

Kings and gods remember and worship Him in their meditation,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਜ਼ਿ ਹਰ ਕੇਸ਼ ਫ਼ਰਖ਼ੰਦਾ-ਤਰ ਕੇਸ਼ਿ ੩੫

Zi hara késẖa faarakẖẖaańadā-tara késẖi aū ] 35 ]

And, His belief and faith are much more fortunate and sublime than every other religion. (35)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੩੫


ਚਿ ਕੈਸਰ ਚਿ ਖ਼ਾਕਾਂ ਹਜਾਰਾਂ ਹਜ਼ਾਰ

Chi kaisara chi kẖẖākāʼn hajārāʼn hazāra

How about millions of Kaisers, emperors of Germany and millions of Mongolian kings

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਚਿ ਕਿਸਰਾ ਚਿ ਕਾਊਸ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੁਮਾਰ ੩੬

Chi kisarā chi kāaūsa bésẖa aza sẖumāra ] 36 ]

How about innumerable Nausheervaans and countless emperors of Iran (36)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੩੬


ਚਿ ਫ਼ੈਰੋ ਚਿ ਫ਼ਗਫ਼ੂਰਿ ਵਾਲਾ-ਗਾਹ

Chi faairo chi faagafaūri vālā-gāha

Whether we talk abouit Egyptian kings or Chinese rulers of high rank,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਬਪਾਇਸ਼ ਹਮਾ ਬੰਦਾ-ਇ ਖ਼ਾਕ-ਰਾਹ ੩੭

Bapāeisẖa hamā baańadā-ei kẖẖāka-rāha ] 37 ]

They all are the dust of his lotus feet (dust of the path on which he treads) (37)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੩੭


ਹਮਾ ਫ਼ਿਦਵੀ ਬੰਦਾ-ਇ ਪਾਇ

Hamā faidavī aoa baańadā-ei pāei aū

All these people adore his feet and are his servitors and sleves,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਪਜ਼ੀਰਿੰਦਾਇ ਹੁਕਮਿ ਆਲਾਇ ੩੮

Pazīriańadāei hukami aālāei aū ] 38 ]

And, all of them are the followers of his divine commands. (38)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੩੮


ਚਿ ਸੁਲਤਾਨਿ ਈਰਾਂ ਚਿ ਖ਼ਾਨਿ ਖ਼ੁਤਨ

Chi sulatāni eīrāʼn chi kẖẖāni kẖẖutana

Whether it be the Sultaan of Iran, or Khan of Khutan

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਚਿ ਦਾਰਾਇ ਤੂਰਾਂ ਸ਼ਾਹਿ ਯਮਨ ੩੯

Chi dārāei tūrāʼn sẖāhi yamana ] 39 ]

Whether it be the Daaraa of Tooraan, or the king of Yemen (39)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੩੯


ਚਿ ਕੁੰਤਾਲਿ ਰੂਸੋ ਚਿ ਸੁਲਤਾਨਿ ਹਿੰਦ

Chi kuańatāli rūso chi sulatāni hiańada

Whether it be the Tsar of Russia, or the ruler of India

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਚਿ ਹੁੱਕਾਮਿ ਦੱਕਨ ਚਿ ਰਾਇ ਖ਼ਜ਼ੰਦ ੪੦

Chi hu¤kāmi da¤kana chi rāei kẖẖazaańada ] 40 ]

Whether it be the officials of the South or those fortunate Raos (40)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੦


ਜ਼ਿ ਮਸ਼ਰਿਕ ਬ-ਮਗ਼ਰਿਬ ਹਮਾ ਸਰਵਰਾਂ

Zi masẖarika ba-magariba hamā saravarāʼn

All the chiefs and the kings from the east to the west

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਪਜ਼ੀਰਾਇ ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਕੁਦਸਸ਼ ਬਜਾਂ ੪੧

Pazīrāei faaramāni kudasasẖa bajāʼn ] 41 ]

Are obeying his sacred command even at the cost of their lives. (41)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੧


ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਿਊਮਰਸੋ ਜਮਸ਼ੇਦੋ ਜ਼ਾਰ

Hazārāʼn kiaūmaraso jamasẖédo zāra

Thousands of emperors of olden Iran and tzars of Russsia

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਕਮਰ ਬਸਤਾ ਦਰ ਖ਼ਿਦਮਤਸ਼ ਬੰਦਾ ਵਾਰ ੪੨

Kamara basatā dara kẖẖidamatasẖa baańadā vāra ] 42 ]

Are standing by, with their folded hands like slaves, ready to serve him. (42)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੨


ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਰੁਸਤਮ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਸਾਮ

Hazārāʼn chūańa rusatama hazārāʼn chūańa sāma

Thousands like Rustam and Saam, father of Rustam

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਅਸਫ਼ੰਦ ਯਾਰਸ਼ ਗ਼ੁਲਾਮ ੪੩

Hazārāʼn chūańa asafaaańada yārasẖa gulāma ] 43 ]

And thousands of Asfand Yaars, the son of Gustapus who was blinded by Rustam with his arrow and then killed, are his slaves. (43)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੩


ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਜਮਨਾ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੂੰ ਗੰਗ

Hazārāʼn chūańa jamanā hazārāʼn chūańa gaańaga

Thousands of rivers like Jamnaa and Gangaa

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਬਪਾ ਅੰਦਰਸ਼ ਸਰ ਨਿਹਾਦਾ ਜ਼ਿ ਨੰਗ ੪੪

Bapā aańadarasẖa sara nihādā zi naańaga ] 44 ]

Bow their heads respectfully on his lotus feet. (44)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੪


ਚਿਹ ਇੰਦਰ-ਆਦਿਕਾਨੋ ਚਿਹ ਬ੍ਰਹਮ-ਆਦਿਕਾਂ

Chiha eiańadara-aādikāno chiha barahama-aādikāʼn

Whether (we talk of) gods like Indar or Brahmaa

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਚਿਹ ਰਾਮ-ਆਦਿਕਾਨੋ ਚਿਹ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ-ਆਦਕਾਂ ੪੫

Chiha rāma-aādikāno chiha kirasẖana-aādakāʼn ] 45 ]

Whether (we talk about) gods like Raam or Krishen (45)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੫


ਜ਼ਬਾਨਿ ਹਮਾ ਕਾਸਿਰ ਅਜ਼ ਵਸਫ਼ਿ

Zabāni hamā kāsira aza vasafai aū

All of them are unable and inadequate to describe his eclats,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ


ਹਮਾ ਖ਼ਾਸਤਗਾਰਿੰਦਾਇ ਲੁਤਫ਼ਿ ੪੬

Hamā kẖẖāsatagāriańadāei lutafai aū ] 46 ]

And, All of them are the seekers of his blessings and bestowals. (46)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ : ਜੋਤਿ ਬਿਗਾਸ ਫ਼ਾਰਸੀ ੪੬