ਤਰਜ਼ਿ ਯੱਕ-ਰੰਗੀ ਅਜਬ ਰੰਗ ਆਰਦਸ਼

This shabad is on page 103 of Bhai Nand Lal.

ਸਾਹਿਬੇ ਬਾ ਸਾਹਿਬਾਂ ਜ਼ੇਬਦ ਮੁਦਾਮ

Sāhibé bā sāhibāʼn zébada mudāma

A Master looks graceful and befitting only among the Masters,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੯੧


ਬੰਦਾ ਰਾ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਬਾਸ਼ਦ ਕਿਆਮ ੨੪੬

Baańadā rā dara baańadagī bāsẖada kiaāma ] 246 ]

A person should, therefore, continue to stay in meditation all the times. (246)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੬ :ਪੰ.੪੯੨


ਸਾਹਿਬਾਂ ਰਾ ਸਾਹਿਬੀ ਬਾਸ਼ਦ ਸ਼ੁਆਰ

Sāhibāʼn rā sāhibī bāsẖada sẖuaāra

The character of Masters is to be master-like,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੯੩


ਬੰਦਾ ਰਾ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਫ਼ਸਲਿ ਬਹਾਰ ੨੪੭

Baańadā rā dara baańadagī faasali bahāra ] 247 ]

And, a man has the spring season around him only when he meditates. (247)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੭ :ਪੰ.੪੯੪


ਸਾਹਿਬਾਂ ਰਾ ਸਾਹਿਬੀ ਦਾਇਮ ਬਵਦ

Sāhibāʼn rā sāhibī dāeima bavada

The master-ship character, His praises, of the Master is eternal,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੯੫


ਬੰਦਾ ਹਮ ਦਰ ਬੰਦਗੀ ਕਾਇਮ ਬਵਦ ੨੪੮

Baańadā hama dara baańadagī kāeima bavada ] 248 ]

And, the meditation of a human being is permanent. (248)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੮ :ਪੰ.੪੯੬


ਅਜ਼ ਬਰਾਇ ਆਂ ਕਿ ਤੂ ਸਰ-ਗਸ਼ਤਾਈ

Aza barāei aāña ki tū sara-gasẖatāeī

For this, you have turned your head away from Him, you have strayed;

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੯੭


ਅਜ਼ ਪਏ ਦੁਨਿਆ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਬਰ-ਗਸ਼ਤਾਈ ੨੪੯

Aza paeé duniaā zi ha¤ka bara-gasẖatāeī ] 249 ]

That you have turned your face away from Him just for the sake of this material world. (249)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੯ :ਪੰ.੪੯੮


ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਬਾਸ਼ਦ ਪਾਇਦਾਰ

Doulati gītī na bāsẖada pāeidāra

The worldly riches are not going to last for ever,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੯੯


ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਬਸੂਇ ਹੱਕ ਬਿਆਰ ੨੫੦

Ya¤ka nafaasa kẖẖuda rā basūei ha¤ka biaāra ] 250 ]

(Therefore) You should turn yourself towards Waaheguru even for just one moment. (250)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੫੦ :ਪੰ.੫੦੦


ਦੀਦਾ ਬਰ ਦੀਦਾਰਿ ਹੱਕ ਗਰ ਮੁਬਤਲਾ-ਸਤ

Dīdā bara dīdāri ha¤ka gara mubatalā-sata

If you can aim your eyes fixedly on a glimpse of Akaalpurakh,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੮੧


ਹਰ ਚਿਹ ਮੀ ਬੀਨੀ ਬਚਸ਼ਮਤ ਹੱਕ-ਨੁਮਾ-ਸਤ ੨੪੧

Hara chiha mī bīnī bachasẖamata ha¤ka-numā-sata ] 241 ]

Then, whatever you see will be a vision of the Almighty Waaheguru. (241)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੧ :ਪੰ.੪੮੨


ਹਰ ਕਿ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਦੀਦ ਹੱਕ ਰਾ ਦੀਦਾ ਅਸਤ

Hara ki sẖāʼn rā dīda ha¤ka rā dīdā asata

Anyone who has seen that noble soul, consider that he has got a glimpse of the Omnipotent;

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੮੩


ਤਰੀਕਿ ਬੰਦਗੀ ਫ਼ਹਿਮੀਦਾ ਅਸਤ ੨੪੨

Aū tarīki baańadagī faahimīdā asata ] 242 ]

And, that person has perceived and realized the path of meditation. (242)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੨ :ਪੰ.੪੮੪


ਤਰਜ਼ਿ ਯੱਕ-ਰੰਗੀ ਅਜਬ ਰੰਗ ਆਰਦਸ਼

Tarazi ya¤ka-raańagī ajaba raańaga aāradasẖa

The focus on devotion for God brings in with it an unusual complexion of disposition,

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੮੫


ਕਜ਼ ਬਦਨ ਨੂਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਮੀ-ਬਾਰਦਸ਼ ੨੪੩

Kaza badana nūri kẖẖudā mī-bāradasẖa ] 243 ]

The splendor and radiance of Akaalpurakh then oozes out from each and every aspect of such a dedicated devotion. (243)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੩ :ਪੰ.੪੮੬


ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਈਂ ਹਸਤੋ ਬੂਦ

Aū baraańagi sāhibī eīña hasato būda

He is the Master of all this illusion (of materialism), this is His own form;

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੮੭


ਬੰਦਗੀ ਦਾਇਮ ਬ-ਆਦਾਬ ਸਜੂਦ ੨੪੪

Baańadagī dāeima ba-aādāba sajūda ] 244 ]

And, His meditation, with respect and prostrations, always seems apt. (244)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੪ :ਪੰ.੪੮੮


ਬਰੰਗਿ ਸਾਹਿਬੀ ਅਰਸ਼ਾਦਿ

Aū baraańagi sāhibī arasẖādi aū

He is the shape and form of the Master and only His command prevails;

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ :ਪੰ.੪੮੯


ਬੰਦਗੀ ਤਾ ਸਰ ਕਦਮ ਬੁਬਯਾਦਿ ੨੪੫

Baańadagī tā sara kadama bubayādi aū ] 245 ]

The meditation from head to toe also emerges out of (because of) Him. (245)

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ :ਜ਼ਿੰਦਗੀਨਾਮਾ -੨੪੫ :ਪੰ.੪੯੦