Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 105 of 2820

ਮੰਡੇ ਰੋਸ ਬਾਢੇ ॥੬॥

Maande Rosa Baadhe ॥6॥

Strong banners have been fixed and highly infuriated the heroes are enaged in war.6.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕਟਾਰੰ

Kripaanaan Kattaaraan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਿਰੇ ਰੋਸ ਧਾਰੰ

Bhire Rosa Dhaaraan ॥

Holding their swords and daggers, they are fighting in great anger.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾਬੀਰ ਬੰਕੰ

Mahaabeera Baankaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਿਰੇ ਭੂਮਿ ਹੰਕੰ ॥੭॥

Bhire Bhoomi Haankaan ॥7॥

The winsome great heroes, with their fighting, make the earth tremble.7.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਚੇ ਸੂਰ ਸਸਤ੍ਰੰ

Mache Soora Sasataraan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠੀ ਝਾਰ ਅਸਤ੍ਰੰ

Autthee Jhaara Asataraan ॥

The warriors are fighting with their weapons in great excitement, the weapons as well as the armour are glistening.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕਟਾਰੰ

Kripaanaan Kattaaraan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰੀ ਲੋਹ ਮਾਰੰ ॥੮॥

Paree Loha Maaraan ॥8॥

There is the great steel-killing with weapons like swords and daggers.8.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ

Bhujang Prayaat Chhaand ॥


ਹਲਬੀ ਜੁਨਬੀ ਸਰੋਹੀ ਦੁਧਾਰੀ

Halabee Junabee Sarohee Dudhaaree ॥

Various types of swords, the swords from Halab and Junab, Sarohi swords and the double-deged sword, knife, spear and dagger were struck with great ire.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੀ ਕੋਪ ਕਾਤੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕਟਾਰੀ

Bahee Kopa Kaatee Kripaanaan Kattaaree ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹੂੰ ਸੈਹਥੀਅੰ ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਲੰ

Kahooaan Saihtheeaan Kahooaan Sudha Selaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹੂੰ ਸੇਲ ਸਾਂਗੰ ਭਈ ਰੇਲ ਪੇਲੰ ॥੯॥

Kahooaan Sela Saangaan Bhaeee Rela Pelaan ॥9॥

Somewhere the lancet and somewhere the pike only were used, somewhere the lance and the dagger were being used violently.9.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਰਾਜ ਛੰਦ

Naraaja Chhaand ॥

NARAAJ STANZA


ਸਰੋਖ ਸੁਰ ਸਾਜਿਅੰ

Sarokh Sur Saajiaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸਾਰਿ ਸੰਕ ਬਾਜਿਅੰ

Bisaari Saanka Baajiaan ॥

The warriors are fiercely adorned with weapons, with which tthey fight forsaking all doubts.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਸੰਕ ਸਸਤ੍ਰ ਮਾਰਹੀਂ

Nisaanka Sasatar Maaraheena ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਤਾਰਿ ਅੰਗ ਡਾਰਹੀਂ ॥੧੦॥

Autaari Aanga Daaraheena ॥10॥

Without hesitation they strike the weapons and chop the limbs.10.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਛੂ ਕਾਨ ਰਾਖਹੀਂ

Kachhoo Na Kaan Raakhheena ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਭਾਖਹੀਂ

Su Maari Maari Bhaakhheena ॥

They do not care at all and shout “kill, kill”.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਹਾਕ ਹਾਠ ਰੇਲਿਯੰ

Su Haaka Haattha Reliyaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਨੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਝੇਲਿਯੰ ॥੧੧॥

Anaanta Sasatar Jheliyaan ॥11॥

They challenge and drive with force and endure the blows of many weapons.11.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਜਾਰ ਹੂਰਿ ਅੰਬਰੰ

Hajaara Hoori Aanbaraan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ