. Sri Dasam Granth Sahib : - Page : 1263 -: ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1263 of 2820

ਬਿਸਨਪਦ ॥ ਕਿਦਾਰਾ ॥

Bisanpada ॥ Kidaaraa ॥

VISHNUPADA KEDARA


ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਯੋ ਆਹਵ ਘੋਰ ॥

Eih Bidhi Bhayo Aahava Ghora ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਗਿਰੇ ਧਰਾ ਪਰ ਸੂਰ ਸੁੰਦਰ ਕਿਸੋਰ ॥

Bhaanti Bhaanti Gire Dharaa Par Soora Suaandar Kisora ॥

In this way, there was a dreadful fighting and the fine warriors fell upon the earth

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੋਪ ਕੋਪ ਹਠੀ ਘਟੀ ਰਣਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਚਲਾਇ ॥

Kopa Kopa Hatthee Ghattee Rani Sasatar Asatar Chalaaei ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੂਝਿ ਜੂਝਿ ਗਏ ਦਿਵਾਲਯ ਢੋਲ ਬੋਲ ਬਜਾਇ ॥

Joojhi Joojhi Gaee Divaalaya Dhola Bola Bajaaei ॥

Those persistent warriors in their fury struck their arms and weapons and sounding their drums and trumpets and fighting bravely, they tell upon the ground

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਾਇ ਹਾਇ ਭਈ ਜਹਾ ਤਹ ਭਾਜਿ ਭਾਜਿ ਸੁ ਬੀਰ ॥

Haaei Haaei Bhaeee Jahaa Taha Bhaaji Bhaaji Su Beera ॥

The sound of lamentation was heard on all sides and the warriors ran hither and thither

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੈਠਿ ਪੈਠਿ ਗਏ ਤ੍ਰੀਆਲੈ ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਅਧੀਰ ॥

Paitthi Paitthi Gaee Tareeaalai Haari Haari Adheera ॥

On this side they were falling on the earth and on that side the heavenly damsels getting agitated were putting wreaths around their necks and wedding them

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੬ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਛੁਟੇ ਸਰਾਨ ਦਿਸਾਨ ਭਯੋ ਅੰਧਿਆਰ ॥

Aparmaan Chhutte Saraan Disaan Bhayo Aandhiaara ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/੭ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਟੂਕ ਟੂਕ ਪਰੇ ਜਹਾ ਤਹ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ॥੧੦੧॥

Ttooka Ttooka Pare Jahaa Taha Maari Maari Jujhaara ॥101॥

The darkness spread on the discharge of innumerable arrows and the dead warriors were seen scattered hither and thither in bits.27.101.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੧/(੮) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸਨਪਦ ॥ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥

Bisanpada ॥ Devagaandhaaree ॥

VISHNUPADA DEVGANDHARI


ਮਾਰੂ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਨ ਬਾਜੈ ॥

Maaroo Sabadu Suhaavan Baajai ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੇ ਜੇ ਹੁਤੇ ਸੁਭਟ ਰਣਿ ਸੁੰਦਰ ਗਹਿ ਗਹਿ ਆਯੁਧ ਗਾਜੇ ॥

Je Je Hute Subhatta Rani Suaandar Gahi Gahi Aayudha Gaaje ॥

The deadly musical instruments were played in the wararena and all the fine warriors holding their weapons in their hands thundered

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਵਚ ਪਹਰਿ ਪਾਖਰ ਸੋ ਡਾਰੀ ਅਉਰੈ ਆਯੁਧ ਸਾਜੇ ॥

Kavacha Pahari Paakhra So Daaree Aauri Aayudha Saaje ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਰੇ ਗੁਮਾਨ ਸੁਭਟ ਸਿੰਘਨ ਜ੍ਯੋਂ ਆਹਵ ਭੂਮਿ ਬਿਰਾਜੇ ॥

Bhare Gumaan Subhatta Siaanghan Jaiona Aahava Bhoomi Biraaje ॥

Wearing their armours and striking all the warriors were fighting in the battlefield like lions filled with pride

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਹਿ ਗਹਿ ਚਲੇ ਗਦਾ ਗਾਜੀ ਸਬ ਸੁਭਟ ਅਯੋਧਨ ਕਾਜੇ ॥

Gahi Gahi Chale Gadaa Gaajee Saba Subhatta Ayodhan Kaaje ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਹਵ ਭੂਮਿ ਸੂਰ ਅਸ ਸੋਭੇ ਨਿਰਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਦੁਤਿ ਲਾਜੇ ॥

Aahava Bhoomi Soora Asa Sobhe Nrikhi Eiaandar Duti Laaje ॥

Holding their maces, the fighters moved for fighting, these warriors looked splendid in the battlefield and even Indra on seeing them and their elegance was feeling shy

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੬ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੂਐ ਗਿਰੇ ਧਰਣਿ ਪਰ ਆਹਵ ਛੋਰਿ ਨ ਭਾਜੇ ॥

Ttooka Ttooka Hooaai Gire Dharni Par Aahava Chhori Na Bhaaje ॥

They were falling on the ground having been cut into bits, but they were not running away from the battlefield

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/੭ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਭਏ ਦੇਵ ਮੰਦਰ ਕਹੁ ਸਸਤ੍ਰਨ ਸੁਭਟ ਨਿਵਾਜੇ ॥੧੦੨॥

Paraapati Bhaee Dev Maandar Kahu Sasatarn Subhatta Nivaaje ॥102॥

They were embracing death and were moving into the worlds of gods alonwith their weapons.28.102.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੨/(੮) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸਨਪਦ ॥ ਕਲਿਆਨ ॥

Bisanpada ॥ Kaliaan ॥

VISHNUPADA KALYAN


ਦਹਦਿਸ ਧਾਵ ਭਏ ਜੁਝਾਰੇ ॥

Dahadisa Dhaava Bhaee Jujhaare ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੁਦਗਰ ਗੁਫਨ ਗੁਰਜ ਗੋਲਾਲੇ ਪਟਸਿ ਪਰਘ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥

Mudagar Guphan Gurja Golaale Pattasi Pargha Parhaare ॥

The warriors ran in all the ten directions and struck blows with maces, cannon-balls and axes

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰੇ ਸੁਭਟ ਰਨ ਮੰਡਲਿ ਜਾਨੁ ਬਸੰਤ ਖਿਲਾਰੇ ॥

Giri Giri Pare Subhatta Ran Maandali Jaanu Basaanta Khilaare ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠਿ ਉਠਿ ਭਏ ਜੁਧ ਕਉ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਰੋਹ ਭਰੇ ਰਜਵਾਰੇ ॥

Autthi Autthi Bhaee Judha Kau Paraapati Roha Bhare Rajavaare ॥

The warriors fallen in the battlefield were looking like the flowers scattered in the spring

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੩/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਖਿ ਭਖਿ ਬੀਰ ਪੀਸ ਦਾਤਨ ਕਹ ਰਣ ਮੰਡਲੀ ਹਕਾਰੇ ॥

Bhakhi Bhakhi Beera Peesa Daatan Kaha Ran Maandalee Hakaare ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੦੩/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


Displaying Page 1263 of 2820