Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1271 of 2820

ਲਛ ਲਛ ਤੁਰੰਗ ਏਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ਅਬਿਚਾਰ

Lachha Lachha Turaanga Eekahi Deejeeaai Abichaara ॥

And one lakh horses are to be given immediately

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਗ ਪੂਰਣ ਹੋਤੁ ਹੈ ਸੁਨ ਰਾਜ ਰਾਜ ਵਤਾਰ ॥੧੨੪॥

Jaga Pooran Hotu Hai Suna Raaja Raaja Vataara ॥124॥

In this way, O king ! the Yajna can be completed.124.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਸੁਮ੍ਰਿਧ ਸੰਪਤਿ ਦੀਜੀਯੈ ਇਕ ਬਾਰ

Bhaanti Bhaanti Sumridha Saanpati Deejeeyai Eika Baara ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਛ ਹਸਤ ਤੁਰੰਗ ਦ੍ਵੈ ਲਛ ਸੁਵਰਨ ਭਾਰ ਅਪਾਰ

Lachha Hasata Turaanga Davai Lachha Suvarn Bhaara Apaara ॥

“Many types of gifts of wealth and property and one lakh elephants and two lakh horses and one lakh gold coins are to be given to each of the Brahmin :

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਦਿਜੇਕ ਏਕਹਿ ਦੀਜੀਯੈ ਅਬਿਲੰਬ

Kotti Kotti Dijeka Eekahi Deejeeyai Abilaanba ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਗ ਪੂਰਣ ਹੋਇ ਤਉ ਸੁਨ ਰਾਜ ਰਾਜ ਅਸੰਭ ॥੧੨੫॥

Jaga Pooran Hoei Tau Suna Raaja Raaja Asaanbha ॥125॥

“O king ! by donating these to crores of Brahmins, this impossible Yajna can be completed.125.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਾਰਸਨਾਥ ਬਾਚ

Paarasanaatha Baacha ॥

Speech of Parasnath :


ਰੂਆਲ ਛੰਦ

Rooaala Chhaand ॥

ROOAAL STANZA


ਸੁਵਰਨ ਕੀ ਇਤੀ ਕਮੀ ਜਉ ਟੁਟ ਹੈ ਬਹੁ ਬਰਖ

Suvarn Kee Na Eitee Kamee Jau Ttutta Hai Bahu Barkh ॥

“There is no shortage of gold and inspite of donating it for many years, it will not go out of stock

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਸਤ ਕੀ ਕਮੀ ਮੁਝੈ ਹਯ ਸਾਰ ਲੀਜੈ ਪਰਖ

Hasata Kee Na Kamee Mujhai Haya Saara Leejai Parkh ॥

Took at the house of elephants and the stable of horses, there is no shortage of them

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਉਰ ਜਉ ਧਨ ਚਾਹੀਯੈ ਸੋ ਲੀਜੀਯੈ ਅਬਿਚਾਰ

Aaur Jau Dhan Chaaheeyai So Leejeeyai Abichaara ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤ ਮੈ ਕਛੂ ਕਰੋ ਸੁਨ ਮੰਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਅਵਤਾਰ ॥੧੨੬॥

Chita Mai Na Kachhoo Karo Suna Maantar Mitar Avataara ॥126॥

“O minister-friend ! do not have any doubt in your mind and whatever wealth is wanted, take it immediately.”126.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯਉ ਜਬੈ ਨ੍ਰਿਪ ਉਚਰ੍ਯੋ ਤਬ ਮੰਤ੍ਰਿ ਬਰ ਸੁਨਿ ਬੈਨ

Yau Jabai Nripa Auchario Taba Maantri Bar Suni Bain ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਾਥ ਜੋਰਿ ਸਲਾਮ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਨੀਚ ਕੈ ਜੁਗ ਨੈਨ

Haatha Jori Salaam Kai Nripa Neecha Kai Juga Nain ॥

When the king said like this, then the minister closed his eyes and bowed before the king with folded hands

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਉਰ ਏਕ ਸੁਨੋ ਨ੍ਰਿਪੋਤਮ ਉਚਰੌਂ ਇਕ ਗਾਥ

Aaur Eeka Suno Nripotama Aucharouna Eika Gaatha ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੌਨ ਮਧਿ ਸੁਨੀ ਪੁਰਾਨਨ ਅਉਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਥ ॥੧੨੭॥

Jouna Madhi Sunee Puraann Aaur Siaanmrita Saatha ॥127॥

“O king ! listen to another thing, which I have heard in the form of a discourse on the basis of Purans and Smritis.”127.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਾਚ

Maantaree Baacha ॥

Speech of the minister


ਰੂਆਲ ਛੰਦ

Rooaala Chhaand ॥

ROOAL STANZA


ਅਉਰ ਜੋ ਸਭ ਦੇਸ ਕੇ ਨ੍ਰਿਪ ਜੀਤੀਯੈ ਸੁਨਿ ਭੂਪ

Aaur Jo Sabha Desa Ke Nripa Jeeteeyai Suni Bhoop ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰਮ ਰੂਪ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗਾਤ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਹਰਣ ਸਰੂਪ

Parma Roop Pavitar Gaata Apavitar Harn Saroop ॥

“O king ! listen, you are supremely immaculate and blemishless You may conquer the kings of all the countries

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਐਸ ਜਉ ਸੁਨਿ ਭੂਪ ਭੂਪਤਿ ਸਭ ਪੂਛੀਆ ਤਿਹ ਗਾਥ

Aaisa Jau Suni Bhoop Bhoopti Sabha Poochheeaa Tih Gaatha ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੂਛ ਆਉ ਸਬੈ ਨ੍ਰਿਪਾਲਨ ਹਉ ਕਹੋ ਤੁਹ ਸਾਥ ॥੧੨੮॥

Poochha Aaau Sabai Nripaalan Hau Kaho Tuha Saatha ॥128॥

“The secret about which you are taking, O minister ! You may yourself ask this from all the kings.”128.

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯੌ ਕਹੇ ਜਬ ਬੈਨ ਭੂਪਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਬਰ ਸੁਨਿ ਧਾਇ

You Kahe Jaba Bain Bhoopti Maantri Bar Suni Dhaaei ॥

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੰਚ ਲਛ ਬੁਲਾਇ ਭੂਪਤਿ ਪੂਛ ਸਰਬ ਬੁਲਾਇ

Paancha Lachha Bulaaei Bhoopti Poochha Sarab Bulaaei ॥

When the king said this, the chief minister then started for the purpose they invited five lakh kings

ਪਾਰਸਨਾਥ ਰੁਦ੍ਰ - ੧੨੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ