Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 138 of 2820

ਭਲੇ ਸੂਰ ਗਾਜੇ ॥੧੨॥

Bhale Soora Gaaje ॥12॥

The trumpets sounded and the warriors thundered.12.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਕ੍ਰੁਧੰ

Kripaalaan Karudhaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੀਯੋ ਜੁਧ ਸੁੱਧੰ

Keeyo Judha Su`dhaan ॥

Kirpal Chand, in great fury, made a great fight.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾਬੀਰ ਗਜੇ

Mahaabeera Gaje ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਸਾਰ ਬਜੇ ॥੧੩॥

Mahaa Saara Baje ॥13॥

Great heroes thundered, while using dreadful weapons.13.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੋ ਜੁਧ ਚੰਡੰ

Karo Judha Chaandaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਣਿਯੋ ਨਾਵ ਖੰਡੰ

Suniyo Naava Khaandaan ॥

Such a heroic battle was fought that all the people of the world living in nine quarters, knew it.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲਿਯੋ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਹੀ

Chaliyo Sasatar Baahee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਜੌਤੀ ਨਿਬਾਹੀ ॥੧੪॥

Rajoutee Nibaahee ॥14॥

His weapons wrought havoc and he exhibited himself as a true fajput.14.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

DOHRA


ਕੋਪ ਭਰੇ ਰਾਜਾ ਸਬੈ ਕੀਨੋ ਜੁਧ ਉਪਾਇ

Kopa Bhare Raajaa Sabai Keeno Judha Aupaaei ॥

All the chiefs of the allies, in great anger, entered the fray.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੈਨ ਕਟੋਚਨ ਕੀ ਤਬੈ ਘੇਰ ਲਈ ਅਰ ਰਾਇ ॥੧੫॥

Sain Kattochan Kee Tabai Ghera Laeee Ar Raaei ॥15॥

And besieged the army of Katoch. 15.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੫/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ

Bhujang Chhaand ॥

BHUJANG STANZA


ਚਲੇ ਨਾਂਗਲੂ ਪਾਂਗਲੂ ਵੇਦੜੋਲੰ

Chale Naangaloo Paangaloo Vedarholaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਸਵਾਰੇ ਗੁਲੇਰੇ ਚਲੇ ਬਾਂਧ ਟੋਲੰ

Jasavaare Gulere Chale Baandha Ttolaan ॥

The Rajputs of the tribes of Nanglua and Panglu advanced in groups alongwith the soldiers of Jaswar and Guler.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਹਾ ਏਕ ਬਾਜਿਯੋ ਮਹਾਬੀਰ ਦਿਆਲੰ

Tahaa Eeka Baajiyo Mahaabeera Diaalaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਖੀ ਲਾਜ ਜੌਨੈ ਸਬੈ ਬਿਝੜਵਾਲੰ ॥੧੬॥

Rakhee Laaja Jounai Sabai Bijharhavaalaan ॥16॥

The greater warrior Dayal also joined and saved the honour of the people of Bijharwal. 16.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਵੰ ਕੀਟ ਤੌ ਲੌ ਤੁਫੰਗੰ ਸੰਭਾਰੋ

Tvaan Keetta Tou Lou Tuphaangaan Saanbhaaro ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹ੍ਰਿਦੈ ਏਕ ਰਾਵੰਤ ਕੇ ਤਕਿ ਮਾਰੋ

Hridai Eeka Raavaanta Ke Taki Maaro ॥

Then this lowly person (the Guru himself) took up his gun and aimed unerringly at one of the chiefs.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਰਿਯੋ ਝੂਮਿ ਭੂਮੈ ਕਰਿਯੋ ਜੁਧ ਸੁਧੰ

Giriyo Jhoomi Bhoomai Kariyo Judha Sudhaan ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਊ ਮਾਰੁ ਬੋਲ੍ਯੋ ਮਹਾ ਮਾਨਿ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੧੭॥

Taoo Maaru Bolaio Mahaa Maani Karudhaan ॥17॥

He reeled and fell down on the ground in the battlefield, but even then he thundered in anger.17.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਜਿਯੋ ਤੁਪਕੰ ਬਾਨ ਪਾਨੰ ਸੰਭਾਰੇ

Tajiyo Tupakaan Baan Paanaan Saanbhaare ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਤੁਰ ਬਾਨਯੰ ਲੈ ਸੁ ਸਬਿਯੰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ

Chatur Baanyaan Lai Su Sabiyaan Parhaare ॥

I then threw away the gun and took the arrows in my hand, I shot four of them.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰਿਯੋ ਬਾਣ ਲੈ ਬਾਮ ਪਾਣੰ ਚਲਾਏ

Triyo Baan Lai Baam Paanaan Chalaaee ॥

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੯ - ੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ