Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1605 of 2820

ਪਤਿ ਇਮਿ ਕਹੀ ਕਾਜ ਤ੍ਰਿਯ ਕੀਜੈ

Pati Eimi Kahee Kaaja Triya Keejai ॥

Arrangements were made for the commemoration and the Brahmin priest were called for meals.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਨ ਕਹ ਦਛਨਾ ਕਛੂ ਦੀਜੈ ॥੬॥

Ein Kaha Dachhanaa Kachhoo Na Deejai ॥6॥

The husband told like this, ‘These priest should not be given any alms.’(6)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰਿਯ ਭਾਖਾ ਮੈ ਢੀਲ ਕੈਹੌ

Triya Bhaakhaa Mai Dheela Na Kaihou ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਟਕਾ ਟਕਾ ਬੀਰਾ ਜੁਤ ਦੈਹੌ

Ttakaa Ttakaa Beeraa Juta Daihou ॥

‘No’ she said without any hesitation, ‘I will definitely give each one of them a coin of takka.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਿਜਨ ਦੇਤ ਅਬ ਬਿਲੰਬ ਕਰਿਹੌ

Dijan Deta Aba Bilaanba Na Karihou ॥

‘No’ she said without any hesitation, ‘I will definitely give each one of them a coin of takka.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੋਰ ਮੂੰਡ ਪਰ ਬਿਸਟਾ ਭਰਿਹੌ ॥੭॥

Tora Mooaanda Par Bisattaa Bharihou ॥7॥

‘Don’t check me as I will definitely give them alms and I will shave your head off (put you in shame) and blacken your face (for thinking meanly)’.(7)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਬ੍ਰਹਮਨ ਸਭ ਬੈਠ ਜਿਵਾਏ

Taba Barhaman Sabha Baittha Jivaaee ॥

‘Don’t check me as I will definitely give them alms and I will shave your head off (put you in shame) and blacken your face (for thinking meanly)’.(7)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਧਿਕ ਦਰਬੁ ਦੈ ਧਾਮ ਪਠਾਏ

Adhika Darbu Dai Dhaam Patthaaee ॥

All the priests were entertained with meals and they bid farewell with meals and they bid farewell with sufficient amount of money.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੁਨਿ ਤ੍ਰਿਯ ਸੌ ਤਿਨ ਐਸ ਉਚਾਰੀ

Puni Triya Sou Tin Aaisa Auchaaree ॥

All the priests were entertained with meals and they bid farewell with meals and they bid farewell with sufficient amount of money.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕੀ ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥

Sunahu Saastar Kee Reeti Piaaree ॥8॥

He, then, told his wife to observe the tradition of Shastras.’(8)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਪਿੰਡ ਨਦੀ ਪਰਵਾਹੀਯਹਿ ਯਾ ਮਹਿ ਕਛੁ ਬਿਚਾਰ

Piaanda Nadee Parvaaheeyahi Yaa Mahi Kachhu Na Bichaara ॥

The stream near the village was so fast, she had never conceived

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹਾ ਕੀਨਾ ਤਿਨ ਤਰੁਨਿ ਦਿਯੇ ਕੁਠੋਰਹਿ ਡਾਰਿ ॥੯॥

Kahaa Na Keenaa Tin Taruni Diye Kutthorahi Daari ॥9॥

Never harking to anyone, the woman put herself in trouble.(9) .

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਤਬ ਤਿਨ ਜਾਟ ਅਧਿਕ ਰਿਸਿ ਮਾਨੀ

Taba Tin Jaatta Adhika Risi Maanee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੀ ਨਾਸ ਬਿਵਤ ਜਿਯ ਆਨੀ

Taa Kee Naasa Bivata Jiya Aanee ॥

The Jat was rightly furious and planned to get rid of her.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਹੁ ਕਹਿ ਕਹੂੰ ਬੋਰਿ ਕਰਿ ਮਾਰੋ

Eihu Kahi Kahooaan Bori Kari Maaro ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਤ੍ਯ ਨਿਤ੍ਯ ਕੋ ਤਾਪੁ ਨਿਵਾਰੋ ॥੧੦॥

Nitai Nitai Ko Taapu Nivaaro ॥10॥

He determined to kill her in water and, thus, become free of the daily skirmishes.(10)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਸੋ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਬਖਾਨੀ

Tih Triya So Eih Bhaanti Bakhaanee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨਮ ਧਾਮ ਨਹਿ ਜਾਹੁ ਅਯਾਨੀ

Janaam Dhaam Nahi Jaahu Ayaanee ॥

He designed a scheme and asked her not to go to her parental home,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਡੋਰੀ ਤੁਮ ਕਹ ਮੈ ਦੈਹੋ

Kari Doree Tuma Kaha Mai Daiho ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਨ ਭਾਖੋ ਯੌ ਹੀ ਉਠਿ ਜੈਹੋ ॥੧੧॥

Auna Bhaakho You Hee Autthi Jaiho ॥11॥

As, he had suggested that he would give her a rope (to cross over the stream) 11

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਵਾ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਲੈ ਸੰਗਿ ਸਿਧਾਯੋ

Vaa Triya Ko Lai Saangi Sidhaayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲਤ ਚਲਤ ਸਰਤਾ ਤਟ ਆਯੋ

Chalata Chalata Sartaa Tatta Aayo ॥

But she said that she would definitely go and would go without the rope,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ