Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1624 of 2820

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਏਕ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੇ ਇਮਿ ਚਿਤ ਆਈ

Eeka Triyaa Ke Eimi Chita Aaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੇਰਿ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਲਲਚਾਈ

Heri Roop Taa Ko Lalachaaeee ॥

Fascinated by his looks, one woman was extremely captivated.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਵਨ ਕਹਾ ਚਿਤ ਚਰਿਤ ਬਨੈਯੈ

Kavan Kahaa Chita Charita Baniyai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੇ ਤੇ ਸਾਹੁ ਮੀਤ ਕਰਿ ਪੈਯੈ ॥੫॥

Je Te Saahu Meet Kari Paiyai ॥5॥

She pondered over what to do to win over the Shah.(5)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ

Taa Kee Triya So Pareeti Lagaaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਰਮ ਬਹਿਨ ਅਪਨੀ ਠਹਰਾਈ

Dharma Bahin Apanee Tthaharaaeee ॥

She created friendship with Shah’s wife and

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਈ ਨਈ ਨਿਤਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ

Naeee Naeee Niti Kathaa Sunaavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕਹ ਅਧਿਕ ਰਿਝਾਵੈ ॥੬॥

Saahu Triyaa Kaha Adhika Rijhaavai ॥6॥

declared her as her righteous sister.(6)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨਿ ਸਾਹੁਨਿ ਤੁਹਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਊਂ

Suni Saahuni Tuhi Kathaa Sunaaoona ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਮਰੇ ਚਿਤ ਕੋ ਗਰਬੁ ਮਿਟਾਊਂ

Tumare Chita Ko Garbu Mittaaoona ॥

‘Listen, you the wife of Shah, I tell you tale which would eliminate you ego.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੈਸੋ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਪਤਿ ਤੇਰੌ

Jaiso Ati Suaandar Pati Terou ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੈਸੋ ਹੀ ਚੀਨਹੁ ਪਿਯ ਮੇਰੋ ॥੭॥

Taiso Hee Cheenahu Piya Mero ॥7॥

‘The way your husband is handsome, my husband is very pretty too.(7)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਤੇਰੇ ਅਰੁ ਮੇਰੇ ਪਤਿਹ ਭੇਦ ਰੂਪ ਨਹਿ ਕੋਇ

Tere Aru Mere Patih Bheda Roop Nahi Koei ॥

‘There is no unlikeness between your and my husband.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠਿ ਕਰਿ ਆਪੁ ਬਿਲੋਕਿਯੈ ਤੋਰ ਕਿ ਮੋਰੋ ਹੋਇ ॥੮॥

Autthi Kari Aapu Bilokiyai Tora Ki Moro Hoei ॥8॥

‘Let us try and ascertain who is he, whether your husband or mine.(8)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੮/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਆਜੁ ਸਾਂਝਿ ਨਿਜੁ ਪਤਿਹਿ ਲਿਯੈਹੋ

Aaju Saanjhi Niju Patihi Liyaiho ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਮਰੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਕੈਹੋ

Tumaree Drisatti Agochar Kaiho ॥

‘Today, in the afternoon, I will bring my husband and show him to you.’

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਕਛੁ ਭੇਦ ਪਾਯੋ

Saahu Triyahi Kachhu Bheda Na Paayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਦੇਖਨ ਕਹ ਚਿਤ ਲਲਚਾਯੋ ॥੯॥

Tih Dekhn Kaha Chita Lalachaayo ॥9॥

The Shah’s wife did not perceive and she became eager to see her husband.(9)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਪੁ ਅਗਮਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਉਚਾਰੇ

Aapu Agamane Triyaa Auchaare ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਾਹੁ ਕੁਕ੍ਰਿਆ ਨਾਰਿ ਤਿਹਾਰੇ

Saahu Kukriaa Naari Tihaare ॥

That woman, then, told the .Shah, ‘your wife is of bad character.'

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੋ ਸਕਲ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦਿਖੈਹੋ

Taa Ko Sakala Charitar Dikhiho ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ