Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1625 of 2820

ਤੁਮ ਕੋ ਮੀਤ ਆਪਨੋ ਕੈਹੋ ॥੧੦॥

Tuma Ko Meet Aapano Kaiho ॥10॥

I will show you her deception, and for that you become my friend.(10)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਤੁਮ ਗਵਨ ਹਮਾਰੋ ਕੀਜੋ

Taba Tuma Gavan Hamaaro Keejo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੇਖਿ ਜਬ ਲੀਜੋ

Niju Triya Charitar Dekhi Jaba Leejo ॥

‘Acting as my friend, you come to me and, then, observe your wife’s vile Chritar,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਹਾ ਠਾਂਢ ਤੁਮ ਕੋ ਲੈ ਕਰਿਹੌ

Tahaa Tthaandha Tuma Ko Lai Karihou ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੀਤ ਆਯੋ ਤਵ ਤਾਹਿ ਉਚਰਿਹੌ ॥੧੧॥

Meet Aayo Tava Taahi Aucharihou ॥11॥

‘While making you to stand near me, I will tell her that my husband has come.’(11)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਜਬ ਵਹੁ ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਤ੍ਰਿਯ ਨਿਰਖੈ ਨੈਨ ਪਸਾਰਿ

Jaba Vahu Taakee Chhori Triya Nrikhi Nain Pasaari ॥

‘When, through the open window, she sees you with eyes wide open,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਤੁਮ ਅਪਨੇ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਲੀਜਹੁ ਚਰਿਤ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧੨॥

Taba Tuma Apane Chita Bikhi Leejahu Charita Bichaari ॥12॥

‘You, then, determine in your mind to judge her conduct.’(12)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਹਾ ਠਾਂਢ ਤਾ ਕੌ ਕਿਯਾ ਆਪੁ ਗਈ ਤਿਹ ਪਾਸ

Tahaa Tthaandha Taa Kou Kiyaa Aapu Gaeee Tih Paasa ॥

Leaving him there, she went to his wife and said,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੋ ਪਤਿ ਆਯੋ ਦੇਖਿਯੈ ਚਿਤ ਕੋ ਛੋਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥੧੩॥

Mo Pati Aayo Dekhiyai Chita Ko Chhori Bisavaasa ॥13॥

‘My husband has come, you can see him to your entire satisfaction.’(13)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੩/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਤਾ ਕੀ ਕਹੀ ਕਾਨ ਤ੍ਰਿਯ ਧਰੀ

Taa Kee Kahee Kaan Triya Dharee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਜਬ ਕਰੀ

Taakee Chhori Drisatti Jaba Karee ॥

She attentively listened to her and looked out ofthe window.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯਹ ਕੌਤਕ ਸਭ ਸਾਹੁ ਨਿਹਾਰਿਯੋ

Yaha Koutaka Sabha Saahu Nihaariyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੁਰਾਚਾਰ ਇਹ ਨਾਰਿ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥੧੪॥

Duraachaara Eih Naari Bichaariyo ॥14॥

The Shah watched all the happening and thought his wife was of bad character.(14)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੋ ਸੋ ਸਤਿ ਤਵਨ ਤ੍ਰਿਯ ਕਹਿਯੋ

Mo So Sati Tavan Triya Kahiyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯੌ ਕਹਿ ਸਾਹੁ ਮੋਨਿ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ

You Kahi Saahu Moni Havai Rahiyo ॥

‘I considered my woman as trustworthy, but this woman enlightened me.’

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਜ ਤ੍ਰਿਯ ਭਏ ਨੇਹ ਤਜਿ ਦੀਨੋ

Nija Triya Bhaee Neha Taji Deeno ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਅ ਸਾਥ ਯਰਾਨੋ ਕੀਨੋ ॥੧੫॥

Tih Tri Saatha Yaraano Keeno ॥15॥

He abandoned loving his wife and created friendship with the other woman.(15)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਛਲਿਯੋ ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯ ਤ੍ਰਿਯਾਜੁਤ ਐਸੇ ਚਰਿਤ ਸੁਧਾਰਿ

Chhaliyo Saahu Triya Triyaajuta Aaise Charita Sudhaari ॥

She deceived Shah through such a vile Chritar,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਸੋ ਨੇਹੁ ਤੁਰਾਇ ਕੈ ਕਿਯਾ ਆਪੁਨੋ ਯਾਰ ॥੧੬॥

Taa So Nehu Turaaei Kai Kiyaa Aapuno Yaara ॥16॥

And making him to break with his wife, she won him over as her paramour.(16)(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੧ - ੧੬/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕਾਵਨੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੫੧॥੮੭੯॥ਅਫਜੂੰ॥

Eiti Sree Charitar Pakhiaane Triyaa Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Eikaavano Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥51॥879॥aphajooaan॥

Fifty-first Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (51)(879)


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee .