Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 206 of 2820

ਛੀਨ ਲਯੋ ਅਲਕੇਸ ਭੰਡਾਰਾ

Chheena Layo Alakesa Bhaandaaraa ॥

They snatched the treasure of Kuber

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਜੀਤਿ ਨ੍ਰਿਪਾਰਾ

Desa Desa Ke Jeeti Nripaaraa ॥

And conquered the kings of various countries.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਹਾ ਤਹਾ ਕਰ ਦੈਤ ਪਠਾਏ

Jahaa Tahaa Kar Daita Patthaaee ॥

Wherever they sent their forces

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤੇ ਫਿਰ ਆਏ ॥੭॥੪੫॥

Desa Bidesa Jeete Phri Aaee ॥7॥45॥

They returned after conquering many countries.7.45.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

DOHRA


ਦੇਵ ਸਬੈ ਤ੍ਰਾਸਤਿ ਭਏ ਮਨ ਮੋ ਕੀਯੋ ਬਿਚਾਰ

Dev Sabai Taraasati Bhaee Man Mo Keeyo Bichaara ॥

All the gods were filled with fear and thought in their mind

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਨ ਭਵਾਨੀ ਕੀ ਸਬੈ ਭਾਜਿ ਪਰੇ ਨਿਰਧਾਰ ॥੮॥੪੬॥

Sarn Bhavaanee Kee Sabai Bhaaji Pare Nridhaara ॥8॥46॥

Being helpless, they all ran to come under the refuge of the goddess.8.46.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੬/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਰਾਜ ਛੰਦ

Naraaja Chhaand ॥

NARAAJ STANZA


ਸੁ ਤ੍ਰਾਸ ਦੇਵ ਭਾਜੀਅੰ

Su Taraasa Dev Bhaajeeaan ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਸੇਖ ਲਾਜ ਲਾਜੀਅੰ

Basekh Laaja Laajeeaan ॥

The gods ran in great fear and felt ashamed with particular self-abasment.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਸਿਖ ਕਾਰਮੰ ਕਸੇ

Bisikh Kaaramaan Kase ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਦੇਵਿ ਲੋਕ ਮੋ ਬਸੇ ॥੯॥੪੭॥

Su Devi Loka Mo Base ॥9॥47॥

They had fitted poisonous shafts in their bows and in this way they went ot reside in the city of goddess.9.47.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬੈ ਪ੍ਰਕੋਪ ਦੇਬਿ ਹੁਐ

Tabai Parkopa Debi Huaai ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲੀ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਲੈ

Chalee Su Sasatar Asatar Lai ॥

Then the goddess was filled with great rage and marched towards the battlefield with her weapons and arms.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਮੁਦ ਪਾਨਿ ਪਾਨ ਕੈ

Su Muda Paani Paan Kai ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਪਾਨਿ ਲੈ ॥੧੦॥੪੮॥

Gajee Kripaan Paani Lai ॥10॥48॥

She drank the nectar in ther delight and roared wihile taking the sword in her hand.10.48.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ

Rasaavala Chhaand ॥

RASAAVAL STANZA


ਸੁਨੀ ਦੇਵ ਬਾਨੀ

Sunee Dev Baanee ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੜੀ ਸਿੰਘ ਰਾਨੀ

Charhee Siaangha Raanee ॥

Listening to the talk of the gods, the queen (goddess) munted the lion.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਭੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ

Subhaan Sasatar Dhaare ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਭੇ ਪਾਪ ਟਾਰੇ ॥੧੧॥੪੯॥

Sabhe Paapa Ttaare ॥11॥49॥

She had worn all her auspicious weapons and she is the one who effaces all the sins.11.49.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੪੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੋ ਨਦ ਨਾਦੰ

Karo Nada Naadaan ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੫੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਮਦ ਮਾਦੰ

Mahaa Mada Maadaan ॥

The goddess commanded that highly inebriating trumpets besounded.

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੫੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਯੋ ਸੰਖ ਸੋਰੰ

Bhayo Saankh Soraan ॥

ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ - ੫੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ