Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 313 of 2820
ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਸੰਗਿ ਜੋ ਮਿਲਿ ਜਾਤੁ ਭਏ ॥
Nripa Ke Saangi Jo Mili Jaatu Bhaee ॥
Those Brahmins who ate together with the king.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਰ ਸੋ ਰਜਪੂਤ ਕਹਾਤ ਭਏ ॥੧੮॥੩੦੮॥
Nar So Rajapoota Kahaata Bhaee ॥18॥308॥
They were called Rajputs.18.308.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਿਨ ਜੀਤ ਬਿਜੈ ਕਹੁ ਰਾਉ ਚੜ੍ਯੋ ॥
Tin Jeet Bijai Kahu Raau Charhaio ॥
After conquering them, the king (Ajai Singh) moved to gain further conquests.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਤਿ ਤੇਜੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਬਢ੍ਯੋ ॥
Ati Teju Parchaanda Partaapu Badhaio ॥
His glory and magnificence increased enormously.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋਊ ਆਨਿ ਮਿਲੇ ਅਰੁ ਸਾਕ ਦਏ ॥
Joaoo Aani Mile Aru Saaka Daee ॥
Those who surrendered before him and married their daughters to him,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਰ ਤੇ ਰਜਪੂਤ ਕਹਾਤ ਭਏ ॥੧੯॥੩੦੯॥
Nar Te Rajapoota Kahaata Bhaee ॥19॥309॥
They were also called Rajputs.19.309.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੦੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਿਨ ਸਾਕ ਦਏ ਨਹਿ ਰਾਰਿ ਬਢੀ ॥
Jin Saaka Daee Nahi Raari Badhee ॥
Those who did not marry their daughters, the wrangle increased with them.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਿਨ ਕੀ ਇਨ ਲੈ ਜੜ ਮੂਲ ਕਢੀ ॥
Tin Kee Ein Lai Jarha Moola Kadhee ॥
He (the king) completely uprooted them.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਲ ਤੇ ਬਲ ਤੇ ਧਨ ਟੂਟਿ ਗਏ ॥
Dala Te Bala Te Dhan Ttootti Gaee ॥
The armies, might and wealth were finished.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹਿ ਲਾਗਤ ਬਾਨਜ ਕਰਮ ਭਏ ॥੨੦॥੩੧੦॥
Vahi Laagata Baanja Karma Bhaee ॥20॥310॥
And they adopted the occupation of traders.20.310.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋਊ ਆਨਿ ਮਿਲੇ ਨਹਿ ਜੋਰਿ ਲਰੇ ॥
Joaoo Aani Mile Nahi Jori Lare ॥
Those who did not surrender and fought violently,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹਿ ਬਾਧ ਮਹਾਗਨਿ ਹੋਮ ਕਰੇ ॥
Vahi Baadha Mahaagani Homa Kare ॥
Their bodies were bound and reduced to ashes in big fires.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਗੰਧ ਜਰੇ ਮਹਾ ਕੁੰਡ ਅਨਲੰ ॥
Angaandha Jare Mahaa Kuaanda Anlaan ॥
They were burnt in the fire-altar-pit uninformed.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਇਓ ਛਤ੍ਰੀਅ ਮੇਧੁ ਮਹਾ ਪ੍ਰਬਲੰ ॥੨੧॥੩੧੧॥
Bhaeiao Chhatareea Medhu Mahaa Parbalaan ॥21॥311॥
Thus there was a very great sacrifice of Kshatriyas.21.311.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਤਿ ਅਜੈ ਸਿੰਘ ਕਾ ਰਾਜ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥
Eiti Ajai Siaangha Kaa Raaja Saanpooran Bhaeiaa ॥
Here ends the complete Description of the Rule of Ajai Singh.
ਜਗਰਾਜ ॥ ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Jagaraaja ॥ Tomar Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥
The King Jag: TOMAR STANZA BY THY GRACE
ਬਿਆਸੀ ਬਰਖ ਪਰਮਾਨ ॥
Biaasee Barkh Parmaan ॥
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਨ ਦੋਇ ਮਾਸ ਅਸਟਾਨ ॥
Din Doei Maasa Asattaan ॥
For eighty-two years, eight months and two days,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੁ ਰਾਜੁ ਭਾਗ ਕਮਾਇ ॥
Bahu Raaju Bhaaga Kamaaei ॥
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਨਿ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਨ੍ਰਿਪਰਾਇ ॥੧॥੩੧੨॥
Puni Nripa Ko Nriparaaei ॥1॥312॥
Ruled very prosperously the king of kings (Ajai Singh).1.312.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਨ ਰਾਜ ਰਾਜ ਮਹਾਨ ॥
Suna Raaja Raaja Mahaan ॥
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਸ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਨਿਧਾਨ ॥
Dasa Chaari Chaari Nidhaan ॥
Listen, the king of great kingdom, who was treasure of fourteen learnings
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਸ ਦੋਇ ਦੁਆਦਸ ਮੰਤ ॥
Dasa Doei Duaadasa Maanta ॥
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਰਨੀ ਧਰਾਨ ਮਹੰਤਿ ॥੨॥੩੧੩॥
Dharnee Dharaan Mahaanti ॥2॥313॥
Who recited the mantra of twelve letters and was the Supreme Sovereign on the earth.2.313.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ