Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 315 of 2820
ਇਤਿ ਪੰਚਮੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥
Eiti Paanchamo Raaja Samaapatama Satu Subhama Satu ॥
Here ends the Description of the Benign Rule of the Fifth King.
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Tomar Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥
TOMAR STANZA BY THY GRACE
ਪੁਨ ਭਏ ਮੁਨੀ ਛਿਤ ਰਾਇ ॥
Puna Bhaee Munee Chhita Raaei ॥
Then Muni became the king of the earth
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਹ ਲੋਕ ਕੇਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Eih Loka Kehari Raaei ॥
The Lion-King of this world.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਰਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਅਖੰਡ ॥
Ari Jeeti Jeeti Akhaanda ॥
By conquering the unbreakable enemies,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਿ ਕੀਨ ਰਾਜੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੧॥੩੨੦॥
Mahi Keena Raaju Parchaanda ॥1॥320॥
He ruled gloriously over the earth.1.320.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਰਿ ਘਾਇ ਘਾਇ ਅਨੇਕ ॥
Ari Ghaaei Ghaaei Aneka ॥
He killed many enemies,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਿਪੁ ਛਾਡੀਯੋ ਨਹੀਂ ਏਕ ॥
Ripu Chhaadeeyo Naheena Eeka ॥
And did not leave even one of them alive.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਇ ॥
Ankhaanda Raaju Kamaaei ॥
He then ruled uninterrupted.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛਿਤ ਛੀਨ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ॥੨॥੩੨੧॥
Chhita Chheena Chhatar Phiraaei ॥2॥321॥
He sized other lands and held the canopy over his head.2.321.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਖੰਡ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
Ankhaanda Roop Apaara ॥
He was person of superb and perfect beauty
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਮੰਡ ਰਾਜ ਜੁਝਾਰ ॥
Anaamnda Raaja Jujhaara ॥
An impetuous warrior-king
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
Abikaara Roop Parchaanda ॥
Glory-incarnate and devoid-king
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਖੰਡ ਰਾਜ ਅਮੰਡ ॥੩॥੩੨੨॥
Ankhaanda Raaja Amaanda ॥3॥322॥
The Sovereign of undivided and imperishable kingdom.3.322.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੁ ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Bahu Jeeti Jeeti Nripaala ॥
Conquering many kings,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਸਰ ਜਾਲ ॥
Bahu Chhaadi Kai Sar Jaala ॥
And shooting many arrows,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਅਨੰਤ ॥
Ari Maari Maari Anaanta ॥
Killing innumerable enemies,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛਿਤ ਕੀਨ ਰਾਜ ਦੁਰੰਤ ॥੪॥੩੨੩॥
Chhita Keena Raaja Duraanta ॥4॥323॥
He established immeasurable kingdom on the earth.4.323.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੁ ਰਾਜ ਭਾਗ ਕਮਾਇ ॥
Bahu Raaja Bhaaga Kamaaei ॥
Ruling the prosperous kingdom for a long time,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਮ ਬੋਲੀਓ ਨ੍ਰਿਪਰਾਇ ॥
Eima Boleeao Nriparaaei ॥
The king of kings said thus
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਕ ਕੀਜੀਐ ਮਖਸਾਲ ॥
Eika Keejeeaai Makhsaala ॥
“Prepare and altar for sacrifice,
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਜ ਬੋਲਿ ਲੇਹੁ ਉਤਾਲ ॥੫॥੩੨੪॥
Dija Boli Lehu Autaala ॥5॥324॥
“And call the Brahmins quickly.”5.324.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਜ ਬੋਲਿ ਲੀਨ ਅਨੇਕ ॥
Dija Boli Leena Aneka ॥
Many Brahmins were then invited.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗ੍ਰਿਹ ਛਾਡੀਓ ਨਹੀ ਏਕ ॥
Griha Chhaadeeao Nahee Eeka ॥
None of them was left at his home.
ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ - ੩੨੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ