Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 342 of 2820

ਕੰਪਾਈ ਸਟਾ ਪੂਛ ਫੇਰੀ ਬਿਸਾਲੰ ॥੩੩॥

Kaanpaaeee Sattaa Poochha Pheree Bisaalaan ॥33॥

That terrible and dreadful Narsingh moved in the battlefield and began to stir his neck and wag his tail.33.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

DOHRA


ਗਰਜਤ ਰਣਿ ਨਰਸਿੰਘ ਕੇ ਭਜੇ ਸੂਰ ਅਨੇਕ

Garjata Rani Narsiaangha Ke Bhaje Soora Aneka ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕ ਟਿਕਿਯੋ ਹਿਰਿਨਾਛ ਤਹ ਅਵਰ ਜੋਧਾ ਏਕੁ ॥੩੪॥

Eeka Ttikiyo Hirinaachha Taha Avar Na Jodhaa Eeku ॥34॥

Many warriors fled on the thunder of Narsingh and none could stand in battlefield except Hiranayakashipu.34.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੪/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

CHAUPAI


ਮੁਸਟ ਜੁਧ ਜੁੱਟੇ ਭਟ ਦੋਊ

Mustta Judha Ju`tte Bhatta Doaoo ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੀਸਰ ਤਾਹਿ ਪੇਖੀਅਤ ਕੋਊ

Teesar Taahi Na Pekheeata Koaoo ॥

The war with fists of both the warriors began and none other except those two could be seen in the battlefield.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਏ ਦੁਹੁਨ ਕੇ ਰਾਤੇ ਨੈਣਾ

Bhaee Duhuna Ke Raate Nainaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਖਤ ਦੇਵ ਤਮਾਸੇ ਗੈਣਾ ॥੩੫॥

Dekhta Dev Tamaase Gainaa ॥35॥

The eyes of both had become red and all the groups of gods were seeing this performance form the sky.35.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਸਟ ਦਿਵਸ ਅਸਟੇ ਨਿਸਿ ਜੁਧਾ

Asatta Divasa Asatte Nisi Judhaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੀਨੋ ਦੁਹੂੰ ਭਟਨ ਮਿਲਿ ਕ੍ਰੁਧਾ

Keeno Duhooaan Bhattan Mili Karudhaa ॥

For eight days and eight nights both these brave heroes, furiously, waged the dreadful war.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੁਰੋ ਅਸੁਰ ਕਿਛੁ ਕੁ ਮੁਰਝਾਨਾ

Bahuro Asur Kichhu Ku Murjhaanaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਜਨੁ ਬ੍ਰਿਛ ਪੁਰਾਨਾ ॥੩੬॥

Giriyo Bhoomi Janu Brichha Puraanaa ॥36॥

After this, the demon-king felt weakness and fell down on the earth like an old tree.36.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੀਚਿ ਬਾਰਿ ਪੁਨਿ ਤਾਹਿ ਜਗਾਯੋ

Seechi Baari Puni Taahi Jagaayo ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਗੋ ਮੂਰਛਨਾ ਪੁਨਿ ਜੀਯ ਆਯੋ

Jago Moorachhanaa Puni Jeeya Aayo ॥

Narsingh sprinkled ambrosia and woke him up from the unconscious state and he become alert after coming out of the state of unconsciousness.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਹੁਰੋ ਭਿਰੇ ਸੂਰ ਦੋਈ ਕ੍ਰੁਧਾ

Bahuro Bhire Soora Doeee Karudhaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੰਡਿਯੋ ਬਹੁਰਿ ਆਪ ਮਹਿ ਜੁਧਾ ॥੩੭॥

Maandiyo Bahuri Aapa Mahi Judhaa ॥37॥

Both the heroes began to fight again furiously and a dreadful war began again.37.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA


ਹਲਾ ਚਾਲ ਕੈ ਕੈ ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਢੂਕੇ

Halaa Chaala Kai Kai Punar Beera Dhooke ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਚਿਯੋ ਜੁਧ ਜਿਯੋ ਕਰਨ ਸੰਗੰ ਘੜੂਕੇ

Machiyo Judha Jiyo Karn Saangaan Gharhooke ॥

After challenging each other, both the heroes began to fight again, and a dreadful war ensued between them for gaining victory over the other.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਖੰ ਪਾਤ ਦੋਊ ਕਰੇ ਦੈਤ ਘਾਤੰ

Nakhaan Paata Doaoo Kare Daita Ghaataan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਨੋ ਗਜ ਜੁਟੇ ਬਨੰ ਮਸਤਿ ਮਾਤੰ ॥੩੮॥

Mano Gaja Jutte Banaan Masati Maataan ॥38॥

Both of them were giving destructive blows to one another with their nails and appeared like two intoxicated elephants fighting each other in the forest.38.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੁਨਰ ਨਰਸਿੰਘੰ ਧਰਾ ਤਾਹਿ ਮਾਰਿਯੋ

Puna Narsiaanghaan Dharaa Taahi Maariyo ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪੁਰਾਨੋ ਪਲਾਸੀ ਮਨੋ ਬਾਇ ਡਾਰਿਯੋ

Puraano Palaasee Mano Baaei Daariyo ॥

Narsingh again threw Hiranayakashipu on the earth just as the old Palas tree (Butea frondosa) falls down on the earth with a gust of wind.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਨਰਸਿੰਘ - ੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ