Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 362 of 2820

ਜਬ ਹੀ ਬਾਣ ਲਗੇ ਬਾਹਣ ਤਨਿ

Jaba Hee Baan Lage Baahan Tani ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੋਸ ਜਗਿਯੋ ਤਬ ਹੀ ਸਿਵ ਕੇ ਮਨਿ

Rosa Jagiyo Taba Hee Siva Ke Mani ॥

When the god Shiva saw the infliction of the arrows on his vehicle, then he became violently furious.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਧਿਕ ਰੋਸ ਕਰਿ ਬਿਸਖ ਚਲਾਏ

Adhika Rosa Kari Bisakh Chalaaee ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੂਮਿ ਅਕਾਸਿ ਛਿਨਕ ਮਹਿ ਛਾਏ ॥੩੪॥

Bhoomi Akaasi Chhinka Mahi Chhaaee ॥34॥

With great ire, he discharge his poisonous arrows, which spread over the earth and sky in an instant.34.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਾਣਾਵਲੀ ਰੁਦ੍ਰ ਜਬ ਸਾਜੀ

Baanaavalee Rudar Jaba Saajee ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਹੀ ਸੈਣ ਦਾਨਵੀ ਭਾਜੀ

Taba Hee Sain Daanvee Bhaajee ॥

When Rudra shot his arrows, the army of demons sped away.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਅੰਧਕ ਸਿਵ ਸਾਮੁਹੁ ਧਾਯੋ

Taba Aandhaka Siva Saamuhu Dhaayo ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੁੰਦ ਜੁਧੁ ਰਣ ਮਧਿ ਮਚਾਯੋ ॥੩੫॥

Duaanda Judhu Ran Madhi Machaayo ॥35॥

Then Andhakasura came in front of Shiva, a dreadful war ensured.35.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੜਿਲ

Arhila ॥

ARIL


ਬੀਸ ਬਾਣ ਤਿਨ ਸਿਵਹਿ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ਕੋਪ ਕਰਿ

Beesa Baan Tin Sivahi Parhaare Kopa Kari ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਗੇ ਰੁਦ੍ਰ ਕੇ ਗਾਤ ਗਏ ਓਹ ਘਾਨਿ ਕਰ

Lage Rudar Ke Gaata Gaee Aoha Ghaani Kar ॥

The demons, highly infuriated, discharged twenty arrows on Shiva, which struck the body of Shiva and wounded it.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਹਿ ਪਿਨਾਕ ਕਹ ਪਾਣਿ ਪਿਨਾਕੀ ਧਾਇਓ

Gahi Pinaaka Kaha Paani Pinaakee Dhaaeiao ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੋ ਤੁਮੁਲ ਜੁਧੁ ਦੁਹੂੰਅਨ ਰਣ ਮਧਿ ਮਚਾਇਓ ॥੩੬॥

Ho Tumula Judhu Duhooaann Ran Madhi Machaaeiao ॥36॥

Shiva also ran forward, holding his bow in his hand and a fearful war began between them.36.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾੜਿ ਸਤ੍ਰੁ ਕਹ ਬਹੁਰਿ ਪਿਨਾਕੀ ਕੋਪੁ ਹੁਐ

Taarhi Sataru Kaha Bahuri Pinaakee Kopu Huaai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਣੈ ਦੁਸਟ ਕਹੁ ਬਾਣ ਨਿਖੰਗ ਤੇ ਕਾਢ ਦੁਐ

Hani Dustta Kahu Baan Nikhaanga Te Kaadha Duaai ॥

Then Shiva took out tow arrow from his quiver, and aiming them at the tyrant, he discharged them in great anger.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਭੀਤਰਿ ਸਿਰਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ

Giriyo Bhoomi Bheetri Siri Sataru Parhaariyo ॥

The arrows struck the head of the enemy and he fell down on the earth

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੋ ਜਨਕੁ ਗਾਜ ਕਰਿ ਕੋਪ ਬੁਰਜ ਕਹੁ ਮਾਰਿਯੋ ॥੩੭॥

Ho Janku Gaaja Kari Kopa Burja Kahu Maariyo ॥37॥

He fell like a column falling flat on the ground having been hit by lightning.37.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੋਟਕ ਛੰਦ

Tottaka Chhaand ॥

TOTAK STANZA


ਘਟਿ ਏਕ ਬਿਖੈ ਰਿਪੁ ਚੇਤ ਭਯੋ

Ghatti Eeka Bikhi Ripu Cheta Bhayo ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਨੁ ਬਾਣ ਬਲੀ ਪੁਨਿ ਪਾਣਿ ਲਯੋ

Dhanu Baan Balee Puni Paani Layo ॥

After one ghari (about 24 mintues), the enemy (Andhakasura) regained his senses and that mighty warrior again took bow and arrows in his hands.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕੋਪ ਕਵੰਡ ਕਰੇ ਕਰਖ੍ਯੰ

Kari Kopa Kavaanda Kare Karkhiaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰ ਧਾਰ ਬਲੀ ਘਨ ਜਿਯੋ ਬਰਖ੍ਯੋ ॥੩੮॥

Sar Dhaara Balee Ghan Jiyo Barkhio ॥38॥

The bow was pulled in his hands in great anger and a volley of arrows was showered like rain.38.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਿ ਕੋਪ ਬਲੀ ਬਰਖ੍ਯੋ ਬਿਸਖੰ

Kari Kopa Balee Barkhio Bisakhaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਹ ਓਰ ਲਗੈ ਨਿਸਰੇ ਦੁਸਰੰ

Eih Aor Lagai Nisare Dusraan ॥

In great ire, that mighty warrior began to discharge and shower his distinctively powerful arrows, which struck on one side came out from the other side.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰੁਦ੍ਰ - ੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ