Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 370 of 2820

ਜੁਆਨ ਆਨ ਕੇ ਪਰੇ ਸੁ ਰੁਦ੍ਰ ਠਾਢਿਬੋ ਜਹਾ

Juaan Aan Ke Pare Su Rudar Tthaadhibo Jahaa ॥

Holding their swords in their hands and galloping their horses, the mighty youthful warriors stopped there, where Rudra was standing.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਅੰਤ ਬਾਣ ਸੈਹਥੀ ਪ੍ਰਹਾਰ ਆਨ ਕੇ ਕਰੈ

Biaanta Baan Saihthee Parhaara Aan Ke Kari ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਕੇਲਿ ਰੇਲਿ ਲੈ ਚਲੈ ਪਛੇਲ ਪਾਵ ਟਰੈ ॥੪੦॥

Dhakeli Reli Lai Chalai Pachhel Paava Na Ttari ॥40॥

The brave fighters began to inflict blows with many types of arrows and weapons and forcibly moved forward, without retracing their steps.40.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੜਕ ਸੂਲ ਸੈਹਥੀ ਤੜਕ ਤੇਗ ਤੀਰਯੰ

Sarhaka Soola Saihthee Tarhaka Tega Teerayaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਬਕ ਬਾਘ ਜਿਯੋ ਬਲੀ ਭਭਕ ਘਾਇ ਬੀਰਯੰ

Babaka Baagha Jiyo Balee Bhabhaka Ghaaei Beerayaan ॥

The clattering of daggers and sword is being heard the warriors are wounding one another, roaring like lions.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਘਾਇ ਘਾਇ ਕੇ ਗਿਰੇ ਪਛੇਲ ਪਾਵ ਟਰੇ

Aghaaei Ghaaei Ke Gire Pachhel Paava Na Ttare ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁ ਬੀਨ ਬੀਨ ਅਛਰੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਦੀਨ ਹੁਐ ਬਰੇ ॥੪੧॥

Su Beena Beena Achhari Parbeena Deena Huaai Bare ॥41॥

On getting wounded the warriors are falling down, but are not retracing their steps.41.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

CHAUPAI


ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੂਝਿ ਗਿਰਿਯੋ ਸਭ ਸਾਥਾ

Eih Bidhi Joojhi Giriyo Sabha Saathaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਹਿ ਗਯੋ ਦਛ ਅਕੇਲ ਅਨਾਥਾ

Rahi Gayo Dachha Akela Anaathaa ॥

In this way, all his companions fell down and Daksha was only left behind.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਚੇ ਬੀਰ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਬੁਲਾਇਸੁ

Bache Beera Te Bahuri Bulaaeisu ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਹਰਿ ਕਵਚ ਦੁੰਦਭੀ ਬਜਾਇਸੁ ॥੪੨॥

Pahari Kavacha Duaandabhee Bajaaeisu ॥42॥

He called again his remaining fighters and wearing his armour, he caused the resounding of the musical instrument.42.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਪਨ ਚਲਾ ਜੁਧ ਕਹੁ ਰਾਜਾ

Aapan Chalaa Judha Kahu Raajaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋਰ ਕਰੋਰ ਅਯੋਧਨ ਸਾਜਾ

Jora Karora Ayodhan Saajaa ॥

The king Daksha, moved forward, with the strength of the innumerable warriors.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਛੂਟਤ ਬਾਣ ਕਮਾਣ ਅਪਾਰਾ

Chhoottata Baan Kamaan Apaaraa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਨੁ ਦਿਨ ਤੇ ਹੁਐ ਗਯੋ ਅੰਧਾਰਾ ॥੪੩॥

Janu Din Te Huaai Gayo Aandhaaraa ॥43॥

Innumerable arrows were discharged from his bow and such a scene was crated that there was darkness during the day.43.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਮਸਾਣ ਹਕਾਰੇ

Bhoota Pareta Masaan Hakaare ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਡਉਰੂ ਡਮਕਾਰੇ

Duhooaan Aor Dauroo Damakaare ॥

The ghosts and friends began to shout and the tabors resounded from both the sides.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਘੋਰ ਮਚਿਯੋ ਸੰਗ੍ਰਾਮਾ

Mahaa Ghora Machiyo Saangaraamaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੈਸਕ ਲੰਕਿ ਰਾਵਣ ਅਰੁ ਰਾਮਾ ॥੪੪॥

Jaisaka Laanki Raavan Aru Raamaa ॥44॥

A fierce fighting ensued and it appeared that the war was going on between Rama and Ravana in Sri Lanka.44.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA


ਭਯੋ ਰੁਦ੍ਰ ਕੋਪੰ ਧਰਿਯੋ ਸੂਲ ਪਾਣੰ

Bhayo Rudar Kopaan Dhariyo Soola Paanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੇ ਸੂਰਮਾ ਸਰਬ ਖਾਲੀ ਪਲਾਣੰ

Kare Sooramaa Sarab Khaalee Palaanaan ॥

In great ire, Rudra held his trident in his hand and vacating the saddles of many horses, he killed many warriors.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਤੇ ਏਕ ਦਛੰ ਇਤੈ ਰੁਦ੍ਰ ਏਕੰ

Aute Eeka Dachhaan Eitai Rudar Eekaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਗੌਰ ਬੱਧ - ੪੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ