Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 387 of 2820

ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ

Ttooka Ttooka Huaai Gire Na Paga Paachhe Phire ॥

Holding their swords in their hands, the warriors of both the side, fought with one another in the battlefield. They fell, having been chopped into bits, but still they did not retrace their steps.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ

Aangani Sobhe Ghaaei Parbhaa Ati Hee Badhe ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥

Ho Basatar Mano Chhittakaaei Janetee Se Chadhe ॥10॥

Having been wounded, their increased still further and they appeared like the members of the marriage party walking and exhibiting their dressers.10.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ

Anubhava Chhaand ॥

ANBHAV STANZA


ਅਨਹਦ ਬੱਜੇ

Anhada Ba`je ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧੁਣ ਘਣ ਲੱਜੇ

Dhuna Ghan La`je ॥

Hearing the resounding of the trumpets, the clouds are feeling shy.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ

Ghan Han Ghoraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥

Jan Ban Moraan ॥11॥

The army is swelling forward like the clouds, from all the four side, and it appears that there is a large gathering of peacocks in the forest.11.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ

Madhur Dhuni Chhaand ॥

MADHUR DHUN STANZA


ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ

Dhala Hala Dhaalaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ

Jima Gula Laalaan ॥

The luster of the shields appears like the red roses.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ

Khrha Bharha Beeraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥

Tarha Sarha Teeraan ॥12॥

The movement of warriors and the shooting of arrows are creating different distinct sounded.12.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ

Runa Jhuna Baaje ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ

Jan Ghan Gaaje ॥

Such a sound is being heard in the battlefield as if the clouds are thundering.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ

Dhaanmaka Dholaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥

Khrha Rarha Kholaan ॥13॥

The resounding of the drums and the sound of the empty quivers is also being hard.13.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ

Thar Har Kaanpai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ

Hari Hari Jaanpai ॥

The warriors are battled and seeing the dreadful war, they are mediating upon the Lord-God.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਣ ਰੰਗ ਰੱਤੇ

Ran Raanga Ra`te ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥

Jan Gan Mate ॥14॥

All are absorbed in the war and are submerged in the thoughts of war.14.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ

Tharkata Sooraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ

Nrikhta Hooraan ॥

The brave fighters are moving hither and thither and the heavenly damsels are looking at them.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰਬਰ ਛੁੱਟੇ

Sarbar Chhu`tte ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੧੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ