Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 412 of 2820

ਕੁਵੰਡਾਨ ਡਾਰੇ

Kuvaandaan Daare ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੦੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਰੇਸੋ ਦਿਖਾਰੇ ॥੧੦੯॥

Nareso Dikhaare ॥109॥

The saw was placed after showing it to the gathered kings.109.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੦੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਯੋ ਰਾਮ ਪਾਨੰ

Layo Raam Paanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਰਯੋ ਬੀਰ ਮਾਨੰ

Bharyo Beera Maanaan ॥

Ram took it in his hand, the hero (Ram) was filled with pride.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਸਯੋ ਐਚ ਲੀਨੋ

Hasayo Aaicha Leeno ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਭੈ ਟੂਕ ਕੀਨੋ ॥੧੧੦॥

Aubhai Ttooka Keeno ॥110॥

He pulled it smilingly and broke it into two parts.110.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਭੈ ਦੇਵ ਹਰਖੇ

Sabhai Dev Harkhe ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਘਨੰ ਪੁਹਪ ਬਰਖੇ

Ghanaan Puhapa Barkhe ॥

All the gods were pleased and a loot of flowers were showered.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਜਾਨੇ ਨਰੇਸੰ

Lajaane Naresaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲੇ ਆਪ ਦੇਸੰ ॥੧੧੧॥

Chale Aapa Desaan ॥111॥

Other kings felt shy and went back to their countries.111.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬੈ ਰਾਜ ਕੰਨਿਆ

Tabai Raaja Kaanniaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਧੰਨਿਆ

Tihooaan Loka Dhaanniaa ॥

Then the princess, the most fortunate in three worlds.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਰੇ ਫੂਲ ਮਾਲਾ

Dhare Phoola Maalaa ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰਿਯੋ ਰਾਮ ਬਾਲਾ ॥੧੧੨॥

Bariyo Raam Baalaa ॥112॥

Garlanded Ram and wedded him as her spouse.112.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

BHUJNAG PRAYYAT STANZA


ਕਿਧੌ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆ ਕਿਧੌ ਬਾਸਵੀ ਹੈ

Kidhou Dev Kaanniaa Kidhou Baasavee Hai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਜੱਛਨੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਨਾਗਨੀ ਹੈ

Kidhou Ja`chhanee Kiaannranee Naaganee Hai ॥

Sita appeared like the daughter of a god or Indra, daughter of a Naga, daughter of a Yaksha or daughter of a Kinnar.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ਦੈਤ ਜਾ ਦੇਵਤਾ ਸੀ

Kidhou Gaandharbee Daita Jaa Devataa See ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਸੂਰਜਾ ਸੁਧ ਸੋਧੀ ਸੁਧਾ ਸੀ ॥੧੧੩॥

Kidhou Soorajaa Sudha Sodhee Sudhaa See ॥113॥

She looked like the daughter of a Gandharva, daughter of a demon or goddess. She appeared like the daughter of Sum or like the ambrosial light of the Moon.113.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਜੱਛ ਬਿੱਦਿਆ ਧਰੀ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ਹੈ

Kidhou Ja`chha Bi`diaa Dharee Gaandharbee Hai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਰਾਗਨੀ ਭਾਗ ਪੂਰੇ ਰਚੀ ਹੈ

Kidhou Raaganee Bhaaga Poore Rachee Hai ॥

She appeared like a Gandharva woman, having obtained the learning of Yakshas or a complete creation of a Ragini (musical mode).

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਸੁਵਰਨ ਕੀ ਚਿਤ੍ਰ ਕੀ ਪੁੱਤ੍ਰਕਾ ਹੈ

Kidhou Suvarn Kee Chitar Kee Pu`tarkaa Hai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਕਾਮ ਕੀ ਕਾਮਨੀ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੧੧੪॥

Kidhou Kaam Kee Kaamnee Kee Parbhaa Hai ॥114॥

She looked like a golden puppet or the glory of a beautiful lady, full of passion.114.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਧੌ ਚਿੱਤ੍ਰ ਕੀ ਪੁੱਤ੍ਰਕਾ ਸੀ ਬਨੀ ਹੈ

Kidhou Chi`tar Kee Pu`tarkaa See Banee Hai ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੧੧੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ