Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 474 of 2820

ਰਣ ਗੱਜੈ ਸੱਜੈ ਸਸਤ੍ਰਾਣੰ

Ran Ga`jai Sa`jai Sasataraanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਨੁ ਕਰਖੈਂ ਬਰਖੈਂ ਅਸਤ੍ਰਾਣੰ

Dhanu Karkhina Barkhina Asataraanaan ॥

The warriors bedecked with weapons in the war are thundering and the arrows are being showered by repeatedly pulling their bows.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਲ ਗਾਹੈ ਬਾਹੈ ਹਥਿਯਾਰੰ

Dala Gaahai Baahai Hathiyaaraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਣ ਰੁੱਝੈ ਲੁੰਝੈ ਲੁੱਝਾਰੰ ॥੪੫੧॥

Ran Ru`jhai Luaanjhai Lu`jhaaraan ॥451॥

The brave heroes are destroying the forces by striking their weapons and are engaged in continuous fighting.451.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਟ ਭੇਦੇ ਛੇਦੇ ਬਰਮਾਯੰ

Bhatta Bhede Chhede Barmaayaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੂਅ ਡਿੱਗੇ ਚਉਰੰ ਚਰਮਾਯੰ

Bhooa Di`ge Chauraan Charmaayaan ॥

The warriors are being faced and killed and they are falling on the ground with armours and fly-whisks

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉੱਘੇ ਜਣ ਨੇਜੇ ਮਤਵਾਲੇ

Auo`ghe Jan Neje Matavaale ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੱਲੇ ਜਯੋਂ ਰਾਵਲ ਜੱਟਾਲੇ ॥੪੫੨॥

Cha`le Jayona Raavala Ja`ttaale ॥452॥

The brave fighters are moving with their long lances like the Yogis of Raval Panth wearing matted locks.452.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੱਠੇ ਤਰਵਰੀਏ ਹੰਕਾਰੰ

Ha`tthe Tarvareeee Haankaaraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੰਚੇ ਪੱਖਰੀਏ ਸੂਰਾਰੰ

Maanche Pa`khreeee Sooraaraan ॥

The egoist sword-bearers are showing persistence and the armoured warriors are fighting

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੱਕੁੜਿਯੰ ਵੀਰੰ ਐਠਾਲੇ

A`kurhiyaan Veeraan Aaitthaale ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਨ ਸੋਹੇ ਪੱਤ੍ਰੀ ਪੱਤ੍ਰਾਲੇ ॥੪੫੩॥

Tan Sohe Pa`taree Pa`taraale ॥453॥

The magnificent heroes are exhibiting pride and on their bodies the armours of steel-strips look impressive.453.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਵ ਨਾਮਕ ਛੰਦ

Nava Naamka Chhaand ॥

NAV NAAMAK STANZA


ਤਰਭਰ ਪਰ ਸਰ

Tarbhar Par Sar ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਰਖਤ ਸੁਰ ਨਰ

Nrikhta Sur Nar ॥

The brave fighters are seen writhing, to whom all the gods and men are looking it seems that the abode of Indra,

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰ ਪੁਰ ਪੁਰ ਸੁਰ

Har Pur Pur Sur ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੪॥

Nrikhta Bar Nar ॥454॥

Filled with ghosts, fiends and ganas, has become the dwelling place of Shiva all the people are looking at this scene.454.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰਖਤ ਸਰ ਬਰ

Barkhta Sar Bar ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰਖਤ ਧਨੁ ਕਰਿ

Karkhta Dhanu Kari ॥

There is shower of arrows and the bows are being pulled

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਕਰ

Parhar Pur Kar ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੫॥

Nrikhta Bar Nar ॥455॥

People are leaving the city and this scene is being viewed by all.455.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ

Sar Bar Dhar Kar ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਸਰ

Parhar Pur Sar ॥

The people are leaving the city very quickly, they are testing their own endurance and

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਰਖਤ ਉਰ ਨਰ

Parkhta Aur Nar ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੫੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ