Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 476 of 2820

ਝੜੰਤ ਅਗਨੰ

Jharhaanta Aganaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਲੰਤ ਜਗਨੰ ॥੪੬੨॥

Jalaanta Jaganaan ॥462॥

The bowls are being filled with blood, the arms are breaking, the sparks of fire are looking like glow-worms.462.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਟੰਤ ਖੋਲੰ

Tuttaanta Kholaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੁਟੰਤ ਟੋਲੰ

Juttaanta Ttolaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖਿਮੰਤ ਖੱਗੰ

Khimaanta Kh`gaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠੰਤ ਅੱਗੰ ॥੪੬੩॥

Autthaanta A`gaan ॥463॥

The warriors are fighting, the armours are breaking, the spears are falling on the shields and the sparks are rising.463.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਲੰਤ ਬਾਣੰ

Chalaanta Baanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰੁਕੰ ਦਿਸਾਣੰ

Rukaan Disaanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਪਪਾਤ ਸਸਤ੍ਰੰ

Papaata Sasataraan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਘਾਤ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੪੬੪॥

Aghaata Asataraan ॥464॥

With the discharge of arrows, the directions have turned, there are blows and the sparks are rising.464.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖਹੰਤ ਖੱਤ੍ਰੀ

Khhaanta Kh`taree ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਿਰੰਤ ਅੱਤ੍ਰੀ

Bhrinta A`taree ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੁਠੰਤ ਬਾਣੰ

Butthaanta Baanaan ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖਿਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥੪੬੫॥

Khivai Kripaanaan ॥465॥

The Kshatriyas, getting hold of arms in their hands, are fighting, they are discharging arrows and striking with swords.465.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

DOHRA


ਲੁੱਥ ਜੁੱਥ ਬਿੱਥੁਰ ਰਹੀ ਰਾਵਣ ਰਾਮ ਬਿਰੁੱਧ

Lu`tha Ju`tha Bi`thur Rahee Raavan Raam Biru`dha ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਤਯੋ ਮਹੋਦਰ ਦੇਖ ਕਰ ਹਰਿ ਅਰਿ ਫਿਰਯੋ ਸੁ ਕ੍ਰੁੱਧ ॥੪੬੬॥

Hatayo Mahodar Dekh Kar Hari Ari Phriyo Su Karu`dha ॥466॥

In this war between Ram and Ravana the clusters of corpses scattered here and there and seeing Mahodar being killed Inderjit (Meghand) marched forward.466.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੬/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਹੋਦਰ ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ

Eiti Sree Bachitar Naattake Raamvataara Mahodar Maantaree Badhahi Dhiaaei Samaapatama Satu ॥

End of the chapter entitled ‘The Killing of Mahodar Mantri’ in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.


ਅਥ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ਜੁੱਧ ਕਥਨੰ

Atha Eiaandarjeet Ju`dha Kathanaan ॥

Now begins the description of war with Inderjit :


ਸਿਰਖਿੰਡੀ ਛੰਦ

Srikhiaandee Chhaand ॥

SIRKHINDI STANZA


ਜੁੱਟੇ ਵੀਰ ਜੁੱਝਾਰੇ ਧੱਗਾਂ ਵੱਜੀਆਂ

Ju`tte Veera Ju`jhaare Dha`gaan Va`jeeaana ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬੱਜੇ ਨਾਦ ਕਰਾਰੇ ਦਲਾਂ ਮੁਸਾਹਦਾ

Ba`je Naada Karaare Dalaan Musaahadaa ॥

The trumpets sounded and the warriors faced one another and both the armies, prepared for war while thundering

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲੁੱਝੇ ਕਾਰਣਯਾਰੇ ਸੰਘਰ ਸੂਰਮੇ

Lu`jhe Kaaranyaare Saanghar Soorame ॥

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਵੁੱਠੇ ਜਾਣੁ ਡਰਾਰੇ ਘਣੀਅਰ ਕੈਬਰੀ ॥੪੬੭॥

Vu`tthe Jaanu Daraare Ghaneear Kaibaree ॥467॥

They who performed very difficult tasks, fought with one another and the arrows were discharged like the frightful flying serpents.467.

੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੪੬੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ