ਮਾਨਹੁ ਚੰਦ੍ਰ ਸਾਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੪॥

This shabad is on page 1560 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਪੁਨਿ ਮੰਤ੍ਰੀ ਇਕ ਕਥਾ ਉਚਾਰੀ

Puni Maantaree Eika Kathaa Auchaaree ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨਹੁ ਰਾਇ ਇਕ ਬਾਤ ਹਮਾਰੀ

Sunahu Raaei Eika Baata Hamaaree ॥

The Minister started narration and said, ‘My Raja, listen to another anecdote.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕ ਚਰਿਤ ਤ੍ਰਿਯ ਤੁਮਹਿ ਸੁਨਾਊ

Eeka Charita Triya Tumahi Sunaaoo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਤੇ ਤੁਮ ਕੌ ਅਧਿਕ ਰਿਝਾਊ ॥੨॥

Taa Te Tuma Kou Adhika Rijhaaoo ॥2॥

I will tell you another Chritar, which will amuse you -2

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਤਰ ਦੇਸ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਭਾਰੋ

Autar Desa Nripati Eika Bhaaro ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੂਰਜ ਬੰਸ ਮਾਹਿ ਉਜਿਯਾਰੋ

Sooraja Baansa Maahi Aujiyaaro ॥

In a country up in the North, there lived a Raja who belonged to the revered Sun Clan.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੰਦ੍ਰਮਤੀ ਤਾ ਕੀ ਪਟਰਾਨੀ

Chaandarmatee Taa Kee Pattaraanee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਾਨਹੁ ਛੀਰ ਸਿੰਧ ਮਥਿਆਨੀ ॥੩॥

Maanhu Chheera Siaandha Mathiaanee ॥3॥

Chandra Mati was his principal Rani who was, as if, churned out of milk pudding (3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕ ਸੁਤਾ ਤਾ ਕੇ ਭਵ ਲਯੋ

Eeka Sutaa Taa Ke Bhava Layo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾਨਕ ਡਾਰਿ ਗੋਦ ਰਵਿ ਦਯੋ

Jaanka Daari Goda Ravi Dayo ॥

They were blessed with a daughter, who was endowed in their lap by the God Sun, himself.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਬਾਢੀ

Joban Jeba Adhika Tih Baadhee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਾਨਹੁ ਚੰਦ੍ਰ ਸਾਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੪॥

Maanhu Chaandar Saara Mathi Kaadhee ॥4॥

Her beauty had no bounds she was like the serenity of the Moon.(4)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਧਰਿਯੋ ਸੁਮੇਰ ਕੁਅਰਿ ਤਿਹ ਨਾਮਾ

Dhariyo Sumera Kuari Tih Naamaa ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾ ਸਮ ਔਰ ਜਗ ਮੈ ਬਾਮਾ

Jaa Sama Aour Na Jaga Mai Baamaa ॥

She was given the name of Sumer Kaur there was none other like her in the world.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁੰਦਰਿ ਤਿਹੂੰ ਭਵਨ ਮਹਿ ਭਈ

Suaandari Tihooaan Bhavan Mahi Bhaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾਨੁਕ ਕਲਾ ਚੰਦ੍ਰ ਕੀ ਵਈ ॥੫॥

Jaanuka Kalaa Chaandar Kee Vaeee ॥5॥

Her beauty prevailed all over the three worlds, as she possessed the Moon like virtues (5)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਧਰੀ

Joban Jeba Adhika Tih Dharee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੈਨ ਸੁਨਾਰ ਭਰਨੁ ਜਨੁ ਭਰੀ

Main Sunaara Bharnu Janu Bharee ॥

She was so beautiful that, even, the Cupid ran errands for her.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਵਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਤ ਨਹਿ ਕਹੀ

Vaa Kee Parbhaa Jaata Nahi Kahee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾਨਕ ਫੂਲ ਮਾਲਤੀ ਰਹੀ ॥੬॥

Jaanka Phoola Maalatee Rahee ॥6॥

Her charm could not be explained as she appeared to be like a bouquet of flowers.( 6)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੨੪ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ