ਬਾਤ ਆਇ ਚਿਤਿ ਜਾਇ ਜਬ ਘਰੀ ਨ ਭੋਗਾ ਜਾਇ ॥੩੯॥
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਪੁਤ੍ਰ ਸੇਜ ਕੇ ਚਹੂੰ ਦਿਸਿ ਲੇਤ ਭਵਰਿਯਾ ਨਿਤ ॥
Putar Seja Ke Chahooaan Disi Leta Bhavariyaa Nita ॥
‘This son kept on going around in the four directions of the bed,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹੈ ਜਾਨੁ ਤੁਮਰੇ ਫਿਰੀ ਸਤਿ ਸਮਝਿਯਹੁ ਚਿਤ ॥੩੭॥
Vahai Jaanu Tumare Phiree Sati Samajhiyahu Chita ॥37॥
‘That is why I went away from you. Please do believe, it is true.’(37)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੭/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪ੍ਰਿਯ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਹਨਿ ਨ ਸਕਿਯੋ ਮਨ ਤੇ ਖੁਰਕ ਨ ਜਾਇ ॥
Priya Triya Kou Hani Na Sakiyo Man Te Khurka Na Jaaei ॥
The Raja could not kill the wife, but his doubt was not eliminated,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਾ ਦਿਨ ਤੇ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਸੌ ਰਮ੍ਯੋ ਨ ਰੁਚਿ ਉਪਜਾਇ ॥੩੮॥
Taa Din Te Tih Naari Sou Ramaio Na Ruchi Aupajaaei ॥38॥
And from that day onward he never made love to her.(38)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੮/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਰਿ ਕਹ ਭਜਤ ਹੁਤੋ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Bhaanti Bhaanti Nripa Naari Kaha Bhajata Huto Sukhu Paaei ॥
He did think many a time to enjoy with her,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਾਤ ਆਇ ਚਿਤਿ ਜਾਇ ਜਬ ਘਰੀ ਨ ਭੋਗਾ ਜਾਇ ॥੩੯॥
Baata Aaei Chiti Jaaei Jaba Gharee Na Bhogaa Jaaei ॥39॥
But with the same episode in his mind he could not revel sexually.(39)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੩੩ - ੩੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ