ਭੋਰ ਹੁਤੇ ਗਰਜੈ ਲਰਜੈ ਬਰਜੈ ਸਭ ਲੋਗ ਰਹੈ ਨਹਿ ਠਾਨੀ ॥
ਸਵੈਯਾ ॥
Savaiyaa ॥
Savaiyya
ਭੋਰ ਹੁਤੇ ਗਰਜੈ ਲਰਜੈ ਬਰਜੈ ਸਭ ਲੋਗ ਰਹੈ ਨਹਿ ਠਾਨੀ ॥
Bhora Hute Garjai Larjai Barjai Sabha Loga Rahai Nahi Tthaanee ॥
In the morning, the stream was roaring and the people came there to watch,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਾਸੁ ਕੇ ਤ੍ਰਾਸ ਨ ਆਵਤ ਸ੍ਵਾਸ ਦੁਆਰਨ ਤੇ ਫਿਰਿ ਜਾਤ ਜਿਠਾਨੀ ॥
Saasu Ke Taraasa Na Aavata Savaasa Duaaran Te Phiri Jaata Jitthaanee ॥
Dreaded, the mother-in-Laws did not turn up, and the sister-in-laws turned back from the thresholds.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਾਸ ਪਰੋਸਿਨ ਬਾਸ ਗਹਿਯੋ ਬਨ ਲੋਗ ਭਏ ਸਭ ਹੀ ਨਕ ਵਾਨੀ ॥
Paasa Parosin Baasa Gahiyo Ban Loga Bhaee Sabha Hee Naka Vaanee ॥
The neighbours turned away to their houses as all were puzzled, ‘What sort of a woman is she?
ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਾਨੀ ਕੇ ਮਾਗਤ ਪਾਥਰ ਮਾਰਤ ਨਾਰਿ ਕਿਧੌ ਘਰ ਨਾਹਰ ਆਨੀ ॥੧੪॥
Paanee Ke Maagata Paathar Maarata Naari Kidhou Ghar Naahar Aanee ॥14॥
‘If one asked for a glass of water, she would throw stone on you. Rather than a woman she behaves like wrathful lioness.’(l4)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੦ - ੧੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ