ਤਾ ਕੇ ਧਾਮ ਬਹੁਤ ਜਨ ਆਵੈ ॥

This shabad is on page 1620 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਆਨੰਦ ਪੁਰ ਨਾਇਨ ਇਕ ਰਹਈ

Aanaanda Pur Naaein Eika Rahaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨੰਦ ਮਤੀ ਤਾ ਕੋ ਜਗ ਕਹਈ

Naanda Matee Taa Ko Jaga Kahaeee ॥

A female barber lived in Anandpur, she was known in the world as Nand Mati.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੂਰਖ ਨਾਥ ਤਵਨ ਕੋ ਰਹੈ

Moorakh Naatha Tavan Ko Rahai ॥

A female barber lived in Anandpur, she was known in the world as Nand Mati.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰਿਯ ਕਹ ਕਛੂ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹੈ ॥੧॥

Triya Kaha Kachhoo Na Mukh Te Kahai ॥1॥

Her husband was a simpleton and he never constrained his wife.(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੇ ਧਾਮ ਬਹੁਤ ਜਨ ਆਵੈ

Taa Ke Dhaam Bahuta Jan Aavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਸ ਦਿਨ ਤਾ ਸੋ ਭੋਗ ਕਮਾਵੈ

Nisa Din Taa So Bhoga Kamaavai ॥

Lot of people used to come to her house, and every day she made love with them.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੋ ਜੜ ਪਰਾ ਹਮਾਰੇ ਰਹਈ

So Jarha Paraa Hamaare Rahaeee ॥

Lot of people used to come to her house, and every day she made love with them.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੋ ਕਛੂ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਈ ॥੨॥

Taa Ko Kachhoo Na Mukh Te Kahaeee ॥2॥

That fool always remained with us whole day and never checked his wife off.(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਬ ਕਬਹੂੰ ਵਹੁ ਧਾਮ ਸਿਧਾਵੈ

Jaba Kabahooaan Vahu Dhaam Sidhaavai ॥

That fool always remained with us whole day and never checked his wife off.(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯੌ ਤਾ ਸੋ ਤ੍ਰਿਯ ਬਚਨ ਸੁਨਾਵੈ

You Taa So Triya Bachan Sunaavai ॥

Whenever he came back home, his wife would pronounce,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯਾ ਕਹ ਕਲਿ ਕੀ ਬਾਤ ਲਾਗੀ

Yaa Kaha Kali Kee Baata Na Laagee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੇਰੋ ਪਿਯਾ ਬਡੋ ਬਡਭਾਗੀ ॥੩॥

Mero Piyaa Bado Badabhaagee ॥3॥

‘He is not induced by the modern-day influences, as he has been endowed with noble destiny.’(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੪੯ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ