ਚੌਪਈ ॥

This shabad is on page 1652 of Sri Dasam Granth Sahib.

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਚੰਦ੍ਰ ਦੇਵ ਜਬ ਹੀ ਸ੍ਵੈ ਜਾਵੈ

Chaandar Dev Jaba Hee Savai Jaavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਤ੍ਰਿਯ ਜਾਰ ਪਾਸ ਉਠਿ ਆਵੈ

Taba Triya Jaara Paasa Autthi Aavai ॥

As soon as Chandra Dev went to sleep, she would go to her lover.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕੇਲ ਕਮਾਇ ਰਹਤ ਤਹ ਜਾਈ

Kela Kamaaei Rahata Taha Jaaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੈਸੇ ਹੀ ਸੋਇ ਰਹਤ ਲਪਟਾਈ ॥੨॥

Taise Hee Soei Rahata Lapattaaeee ॥2॥

She would indulge in sex-play with him and clinging around, sleep with him.(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੋਵਤ ਜਗ੍ਯੋ ਭੇਦ ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਨ੍ਯੋ

Sovata Jagaio Bheda Nripa Jaanio ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤ ਰਾਖਿਯੋ ਨਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਖਾਨ੍ਯੋ

Chita Raakhiyo Nahi Pargatta Bakhaanio ॥

The Raja, on awakening, discovered this secret.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿਤ ਚੌਗਨੋ ਨੇਹੁ ਬਢਾਯੋ

Chita Chougano Nehu Badhaayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮੂਰਖ ਨਾਰਿ ਭੇਦ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥੩॥

Moorakh Naari Bheda Nahi Paayo ॥3॥

He started to love her many fold, but she could not comprehend this.(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਂਖਿ ਮੂੰਦਿ ਜਾਗਤ ਸ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ

Aanakhi Mooaandi Jaagata Savai Rahiyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭੌਂਦੂ ਨਾਰਿ ਸੋਤ ਸੋ ਲਹਿਯੋ

Bhounadoo Naari Sota So Lahiyo ॥

Although awoke, he kept his eyes shut, and the foolish lady thought him asleep.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਰਤ ਜਾਰ ਕੇ ਤਟ ਚਲਿ ਗਈ

Turta Jaara Ke Tatta Chali Gaeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਉਠਿ ਨ੍ਰਿਪ ਕਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਹ ਲਈ ॥੪॥

Autthi Nripa Kar Kripaan Gaha Laeee ॥4॥

Immediately she departed for her friend, the Raja got up and drew out his sword.(4)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੬ - ੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ